النبالة造句
例句与造句
- وتنص المادة 2 على أن المواثيق التي تمنح ألقاب النبالة والتي تُقصي المرأة أو التي تُعطي الأفضلية للرجل لن يكون لها أثر.
第2条规定授予贵族称号时排除女性或显示出男性优先的章程无效。 - وبالإضافة إلى كسر الأقفال تم تحطيم لوحة غالية تحمل " شعار النبالة " وتم تلويث واجهة المبنى.
除了被撬开的锁之外,一块刻有大使馆徽章的昂贵的牌子受损,正面的墙被弄脏。 - ويذهب هذا الرأي إلى أن ألقاب النبالة رمزية وشرفية تماما وليس لها أي أثر قانوني أو مادي.
" 有关的贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。 - أسلّم بادئ ذي بدء بأن الحق في ألقاب النبالة ليس أحد حقوق الإنسان الجوهرية وقد لا يسفر عن نتائج مادية هامة بالنسبة لصاحبة البلاغ.
首先,我承认皇家头衔并非基本人权,而且对于来文人并不产生严重后果。 - 4-8 وترى الدولة الطرف أن لقب النبالة ليس ملكاً ولكنه مجرد شرف يمكن الاستفادة منه ولكن لا يمتلكه أحد.
8 对于缔约国来说,贵族头衔不是财产,只是一种荣誉,可以使用,但没有人有所有权。 - 17- يحدد القانون شعار الدولة المتمثل في العلم وشعار النبالة والنشيد الوطني (المادة 5 من الدستور).
乌兹别克斯坦经法律(《宪法》第5条)批准后,确定了国家象征----国旗、国徽和国歌。 - وتتمثل وجهة النظر المعرب عنها في كون ألقاب النبالة رمزية وفخرية صرفة وخِلوا من أيّ أثر قانوني أو مادي.
" 有关的贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。 - 13-5 وأقر قبل كل شيء أن الحق في ألقاب النبالة ليس حقا من حقوق الإنسان الأساسية، وربما لا يكون له أثر مادي يذكر على مقدمة البلاغ.
5 首先,我承认皇家头衔并非基本人权,而且对于来文人并不产生严重后果。 - وتنص المادة 1 بشكل واضح على أن للرجل والمرأة نفس حق وراثة ألقاب النبالة وعلى أنه لن يكون هناك تفضيل قائم على الجنس.
第1条明确陈述对于贵族称号的继承男女具有相同的权利,不得基于性别有所偏向。 - وقامت إيماناً منها بأنها الأحق بحمل اللقب برفع دعوى قضائية ضد خالها، مطالبة بحقها في حمل لقب النبالة وهو ماركيز تابالوسوس.
她认为自己的权利更符合条件,因此对她舅父提起法律诉讼,要求拥有塔瓦洛索斯侯爵的爵位。 - ولا ريب في هذه القضية أن لقب النبالة المطروح ذو طبيعة رمزية وشرفية صرفة، وليس له أثر قانوني أو مادي.
在本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。 - ويفيد تقرير الكونغو الأول مثلا، أنه في قبيلة اللوندا، يعهد الرئيس تقليديا للمرأة شعار النبالة عند موته، لنقله إلى خلفه.
该国的初次报告表示,在隆达人中,传统上酋长在去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长的继任人。 - واستنادا إلى الدولة الطرف، فإن وراثة ألقاب النبالة ' ' حق طبيعي`` يخضع لأنواع أخرى من التنظيم.
缔约国称,对于贵族头衔的继承,是受其他规则制约的 " 天赋权利 " 。 - وتدعي أن أولوية الذكور في ترتيب الأحقية في وراثة ألقاب النبالة تشكل انتهاكا للاتفاقية بصفة عامة، وللمادة 2 (و) على وجه التحديد.
她指称,在继承贵族头衔的顺序上男性优先总的说违反了《宪法》,具体而言违反了第2条(f)项。 - وزعمت أن أولوية الذكور في ترتيب وراثة ألقاب النبالة تشكل انتهاكا للاتفاقية عامة، وللمادة 2 (و) من الاتفاقية على وجه الخصوص.
她指称,在继承贵族头衔的顺序上男性优先总的来说违反了《宪法》,具体而言违反了第2条(f)项。