الناقلون造句
例句与造句
- وقد انطوى معظم هذه التحالفات على ترتيبات لتقاسم الرمز حيث يستطيع الناقلون أن يتحصلوا على مزايا شبكية دون أن يستثمروا فعلياً في توسيع شبكاتهم.
6 大多数此类联盟涉及到代码共享安排,据此承运人可以享用网络的好处,而不必实际投资扩大它自己的网络。 - ويحتمل احتمالا أكبر أن يكون النص المقترح الجديد أكثر صلاحا للتطبيق من النص الحالي؛ الناقلون وتجار السلع الأساسية وأصحاب المصارف يمكنهم أن يجعلوا النظام صالحا للتطبيق إذا أمكنهم الاتفاق فيما بينهم.
提议的新版本比当前版本更加可行;如果承运人、商品交易人和银行彼此达成协议,就能够使该制度发挥作用。 - وفي غياب حجم حركة كبير وتآزر في العمليات المحلية يدخل الناقلون الجويون التابعون للبلدان النامية الأسواق الدولية غير مسلحين بوفورات الحجم أو النطاق.
在没有大运输量和不具备国内运营协力增效作用的情况下,发展中国家的空运承运人来到了国际市场,而并没有得到规模经济的好处。 - " ١٥- غالبا ما يأخذ الناقلون في إطار ممارسات الشحن الحديثة البضائع من الميناء ويحتفظون بها في عهدتهم قبل نقلها الفعلي عن طريق البحر وبعده.
" 15. 在现代运输实务中,承运人通常在实际进行海运之前在港口接管货物,海运后在港口继续保管货物。 - 146- سُلِّم عموما بأن المشاكل التي يواجهها الناقلون عندما يظهر أصحاب البضائع في مكان المقصد دون أن تكون بحوزتهم الوثائق المطلوبة، أو لا يظهرون مطلقا، تمثل مشاكل حقيقية وعملية للناقلين.
对于承运人遇到的问题,即货主来到目的地时未携带必要文件或者干脆不露面,普遍承认这是承运人所面临的实际问题。 - على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغلها الناقلون التجاريون في ارتكاب الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
各缔约国应当采取认为适当的附加法律或其他措施,以防止商业承运人经营的运输工具用于从事本议定书所列的犯罪行为。 - وتستند هذه المطالبة إلى التكاليف الإضافية التي حصَّلها الناقلون من صاحب المطالبة عن دفع أقساط التأمين الإضافية التي حصّلها المؤمِّنون للإبقاء على تغطية مخاطر الحرب أثناء شحن البضائع عبر منطقة الشرق الأوسط.
这项索赔的根据是承运人向索赔人收取的附加费用,因为承运人必须为通过中东地区的船运货物向保险商支付战争险保险费。 - وإلغاء الخطأ الملاحي في مشروع الاتفاقية باعتباره أحد دفوع الناقل من شأنه أن يزيد أقساط التأمين على الناقل في أي حال؛ ولا يرغب الناقلون الكوريون قبول حدود مسؤولية أعلى.
公约草案删掉作为承运人辩护理由之一的海事过失,在任何情况下都要增加保险费。 韩国承运人也不愿意接受更高的赔偿责任限额。 - على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول .
缔约国应采取种种其认为适宜的补充立法或其他措施,以防止将商业承运人运营的运输手段用于本议定书第4条所确立的犯罪。 - يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول.
缔约国应采取种种其认为适宜的补充立法或其他措施,以防止将商业承运人运营的运输手段用于本议定书第4条所确立的犯罪。 - 2- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى مناسبة لكي تمنع، الى أقصى مدى ممكن، استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول.
各缔约国均应采取立法或其他适当措施,尽量防止商业承运人经营的运输工具被用于实施根据本议定书第5条确立的犯罪。 - 13- أمَّا الفقرات من 2 إلى 4 من المادة 11 فتُلزم الدول الأطراف باعتماد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى مناسبة كي تمنع، إلى أقصى حدٍّ ممكن، استخدام وسائل النقل التي يشغلها الناقلون التجاريون في تهريب المهاجرين.
第11条的第2款至第4款要求各缔约国采取立法或其他适当措施,以尽量预防商业承运人经营的运输工具被用于偷运移民。 - وتتصل هذه المطالبات بالتكاليف الإضافية التي فرضها الناقلون على أصحاب المطالبات وذلك بدفع أقساط تأمين إضافية اضطر الناقلون إلى دفعها إلى المكتتبين بغية الإبقاء على تغطية مخاطر الحرب فيما يتصل بشحنات بضائع عبر منطقة الشرق الأوسط.
这些索赔涉及承运人向索赔人收取的附加费用,因为承运人必须为通过中东地区的船运货物向保险商支付额外的战争险保险费。 - وتتصل هذه المطالبات بالتكاليف الإضافية التي فرضها الناقلون على أصحاب المطالبات وذلك بدفع أقساط تأمين إضافية اضطر الناقلون إلى دفعها إلى المكتتبين بغية الإبقاء على تغطية مخاطر الحرب فيما يتصل بشحنات بضائع عبر منطقة الشرق الأوسط.
这些索赔涉及承运人向索赔人收取的附加费用,因为承运人必须为通过中东地区的船运货物向保险商支付额外的战争险保险费。 - 45- طُلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى لكي تمنع ، قدر الإمكان، استخدام وسائل النقل التي يشغلها الناقلون التجاريون في الاتجار بالأشخاص (انظر الفقرة 2 من المادة 11 من البروتوكول).
要求会员国提供有关在可能的范围内防止商业承运人被用于人口贩运目的的立法或其他措施的信息(见议定书第11条第2款)。