الميزة المقارنة造句
例句与造句
- )٦١( في حالة المكسيك، على سبيل المثال، يمثل القرب الجغرافي من الوﻻيات المتحدة الميزة المقارنة الرئيسية، فضﻻ عن التكاليف اﻷكثر انخفاضا، من أجل تنمية صادرات الخدمات الصحية.
16 例如就墨西哥而言,其地理上临近美国加上成本较低,这对于发展保健服务出口是主要的相对优势。 - وفى حالة جامايكا، فإن أحد مجاﻻت الميزة المقارنة بالنسبة لهذا البلد أنها تشاطر أسواقها الرئيسية المحتملة، الوﻻيات المتحدة والعديد من البلدان الكاريبية المجاورة، لغة مشتركة.
就牙买加而言,该国的一个相对优势方面是其语言与其主要潜在市场--美国和几个加勒比邻国的语言相同。 - وأدى تقييم الميزة المقارنة لدى اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة إلى تقليص عدد من النواتج في مجالات الموارد المعدنية وإعادة الهيكلة الصناعية والزراعة.
对亚太经社会和联合国其他机构的相对优势进行的评估,减少了矿物资源、工业改革和农业领域中产出的数量。 - ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لتطوير ترتيبات تعاونية مع مصادر بديلة لمقدمي الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منهم.
为了尽量减少服务的重叠,工程处正作出特别努力,利用比较优势同备选配套服务提供方作出合作安排。 - ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لوضع ترتيبات تعاونية مع جهات بديلة لتقديم الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منها.
为了尽量减少服务的重叠,工程处正作出特别努力,利用比较优势同备选配套服务提供方拟订合作安排。 - وأضافت أنها تعلق أهمية خاصة على ثﻻث قضايا أثارها التقرير، هي الميزة المقارنة لﻷونكتاد، والحاجة إلى التعاون تﻻفيا لﻻزدواج، والحاجة إلى رصد وتقييم أكثر منهجية.
她特别重视报告提出的三个问题,即贸发会议的比较优势、需要进行合作以便避免重复、需要更有系统的监测和评估。 - ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لتطوير ترتيبات تعاونية مع مصادر بديلة لمقدمي الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منهم.
为了尽量减少重复提供的服务,工程处正作出特别努力,利用比较优势同备选补充服务提供者作出合作安排。 - وهذا الرأي يرتكز على فرضية مؤداها أن هيكل اﻹنتاج لبلد ما إنما تشكله، في ظل التجارة الحرة، الميزة المقارنة التي تحددها هباته النسبية من عوامل اﻹنتاج.
这种观点的前提是,在自由贸易体制下,一国的生产结构根据相对优势而形成,并由其具备的相对的生产要素所确定。 - وسيقوم كل شريك من هؤﻻء، بفضل الميزة المقارنة التي ينفرد بها بدور هام في إطار عمل منسق لكفالة حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع وحمايتهم ورفاههم.
各伙伴凭借自己的相对优势,对协调采取行动,确保受冲突影响的儿童的权利、对他们的保护以及他们的福利起重要作用。 - وينبغي تقييم هذه التدابير في ضوء الميزة المقارنة في هذا السياق والعمل الذي تضطلع به جهات فاعلة أخرى، مع احترام الاختصاصات والولايات الأساسية لكيانات الأمم المتحدة.
应该根据在此背景下的比较优势和其他行为体开展的活动来评估此类措施,同时尊重各联合国实体的基本能力和任务规定。 - ويدعو التقرير إلى تقسيم العمل بمزيد من الحدة والتميز بين المكتب وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أساس الميزة المقارنة لكل منها، وبذا يرتفع التكامل بينها إلى حده اﻷقصى.
报告主张根据各自的相对优势,在项目厅与联合国系统其他组织之间进行更加清晰明确的分工,从而优化它们的互补性。 - وعندما عجزت البلدان النامية عن الاستفادة من الميزة المقارنة بسبب الحمائية والمنافسة الجائرة من جانب البلدان الصناعية، أصبحت الهجرة البديل الوحيد بالنسبة إلى ملايين الناس.
当发展中国家发现自己因为工业化国家的保护主义和不公平竞争而无法发挥其相对优势时,移居国外就成为千百万人的唯一选择。 - فالتنسيق فيما بين جميع الكيانات أمر أساسي للاستفادة إلى أقصى حد من الميزة المقارنة الواضحة لكل منها، ولتمكين منظومة الأمم المتحدة ككل من الاستجابة بفعالية للطلبات الراهنة.
在所有实体之间进行协调,对于充分发挥每个实体特有的比较优势至关重要,有助于联合国系统对当前的局势做出有效回应。 - (ز) تشجيع صناديق الثروة السيادية في منطقة الإسكوا على زيادة استثمارها في الاقتصاد الحقيقي في المنطقة، ولا سيما في البلدان الأعضاء ذات الميزة المقارنة في مجالي الزراعة والصناعة؛
鼓励西亚经社会的主权财富基金增加在该区域实体经济的投资,尤其是在具有农业和工业比较优势的那些成员国中的投资。 - وذُكر أن إمكانات الاستثمار تشمل الميزة المقارنة لأفريقيا في مجال الموارد الطبيعية، ونموها الإيجابي، واتجاهاتها الديمغرافية، فضلاً عن تحسن الأوضاع المؤسسية والسياسية في القارة.
有人指出,吸引投资的前景包括非洲自然资源的相对优势,非洲有利的经济增长和人口趋势,以及非洲有所改善的体制和政治条件。