المنتفع造句
例句与造句
- وهكذا فإن استعارة المعدات لبقية عمرها المنتفع به ينبغي أن تقيد كإيرادات ونفقات بكامل القيمة المدرجة بالميزانية ناقصة أي قيمة متفق عليها للخردة.
因此,借用的设备使用寿命的剩余期间应记为收入,支出则按全部预算估价记,减去商定的残余价值。 - وتعرَّف عبارة " المالك المنتفع " بحيث تشمل أي شخص طبيعي يملك أو يسيطر على شخص اعتباري أو ترتيب قانوني.
" 实际所有人 " 一词包括任何拥有或控制一个法人或实体的自然人。 - وتتمثل المساعدة المنهجية بالأساس في تزويد المنتفع بتحليل قانوني سليم وكتابي (تقرير نهائي) عن الحالة التي يعتبر فيها نفسه ضحية للتمييز.
方法方面的援助内容主要包括:就客户自认为遭受歧视的处境,向客户提供一份理性的书面法律分析(最后报告)。 - وفي هذا الصدد، نقر بمشكلة " المنتفع بالمجان " والصعوبات التنفيذية في خطط إدارة العرض.
在此方面,我们意识到会出现有人 " 搭顺风车 " 问题以及供应管理计划在实行时可能会遇到困难。 - ويتعين على المالك المنتفع أن يقدم بيانا خطيا خاضعا للمسؤولية الجنائية والمادية، يتضمن بيانات عن الأشخاص الطبعيين، والملكية، وكذلك عن أعضاء مجلس الإدارة.
受益所有人必须提出有关刑事责任和重大责任的书面说明,其中应载有关于自然人、所有权以及管理委员会成员的资料。 - وتظهر الأرقام التالية العدد المنتفع من التنظيمات المجتمعية النسائية، وعدد أعضائها، ونسبة الإناث المدربات الأعضاء في هذه التنظيمات المجتمعية، وكذلك المناصب القيادية التي يشغلنها.
以下数字显示了较高的女性社区组织和女性成员人数,以及较高的社区组织中受训女性成员及担任领导职位的女性比例。 - وكما يحدث في حالة الكثير من الابتكارات، كان المنتفع الأخير هو المستهلك الذي بات يستفيد من فرص السفر والانتقال بتكلفة أقل ومن توسع السوق الناتج عن انخفاض تكاليف النقل.
和许多发明一样,最终的受益人是消费者,旅行费用降低,以及低廉的运输费用造成的市场扩展都让消费者受益。 - وفي هذا الصدد، تقر الشخصيات البارزة بمشكلة " المنتفع بالمجان " والصعوبات التنفيذية في خطط إدارة العرض.
在此方面,知名人士意识到会出现有人 " 搭顺风车 " 问题以及供应管理计划在实行时可能会遇到困难。 - وفي إطار الاستجابة لما جاء في المناقشة بشأن مفهوم " المالك المنتفع " ، طرح السيد أرنولد حكما أعيدت صياغته يشمل هذا المفهوم.
根据对 " 受益所有人 " 概念的讨论,Arnold先生提出了纳入这一概念的重拟条文。 - ثانياً، ستشمل المعلومات مجالات يقوم بتحديدها المنتفع (مثل الكلمة الدالة، والصناعة، ومجال الموضوع) بحيث يتسنى فرز مجموعة من المعلومات ورؤيتها وفقاً لمعايير ذات معنى.
第二,信息中将包括用户定义的区块(例如关键词、产业、专题领域),以便能借助有意义的标准对信息的集合进行分类和查阅。 - والمنتجات التي تُنقل بواسطة خط أنابيب دون انقطاع عبر أراضٍ غير تابعة للبلد المنتفع المصَدِّر أو للجماعة الأوروبية تُعتبر منقولة مباشرة من البلد المنتفع إلى الجماعة، والعكس صحيح.
通过经受惠出口国以国家或欧共体的领土不间断运输的产品被视为直接从受惠国运输到欧共体的的产品,反之,则不是。 - والمنتجات التي تُنقل بواسطة خط أنابيب دون انقطاع عبر أراضٍ غير تابعة للبلد المنتفع المصَدِّر أو للجماعة الأوروبية تُعتبر منقولة مباشرة من البلد المنتفع إلى الجماعة، والعكس صحيح.
通过经受惠出口国以国家或欧共体的领土不间断运输的产品被视为直接从受惠国运输到欧共体的的产品,反之,则不是。 - وتستخدم اليونيسيف في تقييمها للقيمة المنتفع بها مجموعةً متنوعة من المنهجيات تتوقف على مدى توافر البيانات وطبيعة اضمحلال القيمة، بما في ذلك نهج تكلفة الاستبدال المستهلكة، ونهج تكلفة الاستعادة، ونهج وحدات الخدمة.
儿基会为评估使用价值根据数据可用性和减值性质采用多种方法,包括折旧重置成本法、复原成本法和服务单位法。 - وإلى جانب الممارسين والمنظمات المعنية بحقوق السكن، ستكون الشعوب الأصلية المنتفع النهائي بهذه البحوث لأنها تستطيع استخدام نتائجها وتوصياتها لتحسين أوضاعها المعيشية.
除了处理住房权问题的从业人员和组织外,这项研究的最终受益者将是土着人民。 他们可以利用这项研究的结论和建议改善自己的生活条件。 - يجب أن تكون المنتجات الناشئة مشمولة عند الاستيراد بالإقرار الموحد وشهادة المنشأ في الاستمارة " ألف " (انظر التذييل الثالث)، على أن يملأها ويوقع عليها المصدِّر(7)، وتصدق عليها السلطة الحكومية في البلد المنتفع المصدِّر(8).
原产地产品在进口时必须有经出口商签字和受惠出口国政府机构证明的 报关单和原产地证明合并表格A (见附件三)