المناوشات造句
例句与造句
- وفي هذا الصدد، فإن النتائج والتوصيات التي توصلت إليها الآلية بشأن المناوشات العسكرية الأخيرة بين البلدين لجديرة بدراسة جادة.
在这方面,扩大联合核查机制对最近两国之间的军事冲突所提出的调查结果和建议值得认真考虑。 - كما ترتب على المناوشات التي تجد بين الفئات العرقية، ولا سيما في إيتوري وكيفو الشمالية، حصول عدد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
裔族之间的冲突,特别是在Ituri和基伍北部地区发生的冲突也导致一些粗暴侵犯人权的事件。 - وكانت المناوشات المتقطعة بين الفصائل والمخاطر الأمنية الفعلية والمتصورة قد أجبرت منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة على تنفيذ ضوابط أمنية صارمة.
部族冲突不断发生,存在着实际和感觉到的安全威胁,迫使联合国安全协调员办公室实施严格的安全管制。 - وأفيد عن تجدد المناوشات في المقاطعات الشمالية الغربية بين قوات الأمن الوطني ومقاتلين مزعومين تابعين لقوات التحرير الوطنية، وعن احتجاز عناصر وأنصار هذه القوات.
据报,在西北各省,国家安全部队与民族解放阵线恢复小规模战斗,民族解放力量人员及其支持者仍被拘禁。 - ورغم هذه الخلفية الإيجابية عموما لا تزال المناوشات الداخلية من ناحية والتوترات على الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال من ناحية أخرى تشكلان مدعاة للقلق.
尽管有这样一般良好的背景,但是内部的矛盾和几内亚比绍与塞内加尔接壤的边界地区的紧张局势仍然令人关切。 - ومع تظاهر قوات الجيش اليوغوسﻻفي بالقيام بتدريب عسكري، فإنها شرعت في القتال ضد جيش تحرير كوسوفو، وأدت المناوشات التي استمرت ثﻻثة أيام بعد ذلك إلى تشريد ما يقرب من ٠٠٠ ٥ من المدنيين من القرى المحيطة بالمنطقة.
随后三天的小规模冲突导致邻近村庄大约500名平民流离失所。 两族平民都受到影响。 - رغم استمرار المناوشات في أفغانستان بين قوات الحكومة وبقايا نظام الطالبان، وجنرالات الحرب المحليين والإقليميين، انخفض استعمال الأطفال الجنود كثيرا.
尽管阿富汗境内继续存在政府军队、塔利班政权的残余分子以及区域和地方军阀之间的小规模战斗,但对儿童兵的使用大幅下降。 - وتوسطت الحكومة والزعماء القبليون المحليون لحل النزاع في عام 1990 ولكن التوترات استمرت على مدى السنوات اللاحقة. كما استمرت المناوشات بين هذه القبائل.
1990年,政府和地方部落首领对冲突进行了调解,但在随后几年,紧张状态依然存在,这些部落之间的冲突也依然持续。 - وقد فعلت ذلك نتيجة إساءة تفسيرها لبعض المناوشات الحدودية الطفيفة التي وقعت في بادمي، البلدة الإريترية التي لا تزال إثيوبيا تحتلها إلى وقتنا هذا.
埃塞俄比亚之所以这样做,是误解了发生在厄立特里亚小镇Badme的小规模边界冲突,而该镇一直由埃塞俄比亚占领。 - وارتكبت عناصر القوات الجديدة هي الأخرى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حق العناصر التي سُرّحت في كل من فافوا وسيغيلا وكورهوغو وبواكي، وذلك في خضم المناوشات بين الفصائل المتناحرة.
在瓦武阿、塞盖拉、科霍戈和布瓦凯地区,新生力量人员还在敌对派别发生冲突期间,严重侵犯了复员人员的人权。 - أما المناوشات الجارية حاليا بين " بونتلاند " و " صوماليلاند " فما زالت مصدرا يبعث على القلق.
" 邦特兰 " 同 " 索马里兰 " 之间正在发生的小规模冲突仍然令人关切。 - وتسببت غزارة الأمطار وضعف البنيات التحتية في شل الحركة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولوحظ انخفاض في عدد المناوشات بين القوات المسلحة الوطنية التشادية وجماعات المعارضة التشادية المسلحة.
在报告所述期间,暴雨频繁加上基础设施薄弱,致使行动受阻。 另外,乍得全国武装部队同武装反对派团体之间的小规模战斗数量有所下降。 - وقد برهن وجود الفريق إلى جانب لجنة التنسيق المشتركة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير المكلّفة بوقف الأعمال العدائية على فعاليتهما في الحد من المناوشات في مينداناو.
国际监测小组的存在以及菲律宾武装部队-摩洛伊斯兰解放阵线停止敌对联合协调委员会,证明是在棉兰老岛解决冲突的行之有效工具。 - وأعرب ممثلوهم عن قلقهم إزاء اللجوء إلى استخدام القوة لدى القبض عليهم واستخدام الذخيرة الحية لمنع الأشخاص من التعلق بإحدى المركبات التي كانت تقل المعتقلين، وأطلق النار على صبي أثناء هذه المناوشات وتوفى على أثرها.
这些苏丹的代表表示关注的是,对逮捕苏丹时采用了武力,并且发射实弹,以威慑那些扒上其中一辆押送被捕苏丹囚车的人。 - ظلت الحالة الأمنية في بوروندي مستقرة بشكل عام خلال فترة الإبلاغ، برغم استمرار المناوشات مع العناصر المسلحة التابعة لقوات التحرير الوطنية (رواسا)، فضلا عن استمرار حوادث السرقة والسلب والنهب.
在报告所述期间,布隆迪安全局势总体保持稳定,虽然与民族解放力量(鲁瓦萨)武装分子仍有小型冲突,而且盗匪和抢掠行为续有发生。