الملاّك造句
例句与造句
- وأشارت البعثة إلى أن العقود لا تزال قيد التفاوض مع الملاّك الذين كانوا يطالبون بزيادات غير معقولة في أقساط الإيجار.
该特派团表示,合同仍在与房东谈判中,他们不合理地要求增加租金。 - وركز الجدل بشأن هذا المبدأ العام على عبارة " الملاّك التقليديين " .
有关这条原则的争论侧重于 " 传统所有人 " 一词。 - وهي الملاّك - ولم تأخذ بعين الاعتبار مشاغل أو بالأحرى الأحوال المعيشية لأغلبية الشعب.
排他主义国家过于保护少数人即富人的利益,而忽视大多数人所关切的问题或实际情况。 - واليوم، يمثل صغار المزارعين الملاّك الذين يعتمدون، أساساً أو جزئياً، على الزراعة لكسب رزقهم نحو 50 في المائة من جياع العالم.
目前,世界上50%的饥饿人口是小农户,他们的生计主要或部分依靠农业。 - واليوم، يمثل صغار المزارعين الملاّك الذين يعتمدون على الزراعة، أساساً أو جزئياً، لكسب رزقهم نحو 50 في المائة من جياع العالم.
目前,世界上50%的饥饿人口是小农户,他们的生计主要或部分依靠农业。 - 71- ويُستخدم عدم الاعتراف بحقوق الحيازة في بعض الأحيان أساساً للتمييز، حيث يُقصى غير الملاّك من الخدمات والاستحقاقات الاجتماعية.
保有权得不到承认有时被用作歧视的理由,将无地者排除在社会服务和享有的权利之外。 - (ب) تجديد ثلاث شبكات للري الجزئي الصغير للنهوض بإعادة تنشيط الإنتاج الزراعي لصغار الملاّك من أجل الاستهلاك الذاتي وتوريد المنتجات إلى الأسواق المحلية وأسواق المقاطعات
(b) 修复三个小型灌溉系统,促进恢复既能自给、又可供应当地和本省市场的小农生产 - ففي أثناء الأزمة، شهد قطاع التعاونيات والاتحادات الائتمانية تدفقا في إيداعات أموال الأعضاء الملاّك الباحثين عن مكان أكثر أمانا لحفظ مدخراتهم.
危机期间,来自成员所有者的存款资金大量流入合作社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全的地方存放储蓄。 - وأضاف قائلاً إن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تواصل ضم الأراضي العربية وطرد الملاّك والتوسع في بناء المستوطنات واستنزاف مصادر المياه، وتحويلها إلى المستوطنات.
以色列占领当局继续吞并阿拉伯土地,驱逐土地所有者,扩建定居点,耗费水资源,并还将这些资源转用于定居点。 - 7- يشدد على ضرورة ضمان حصول صغار الملاّك وممارسي الزراعة التقليدية ومنظماتهم على الحقوق المتعلقة بالأراضي على نحو عادل وخال من التمييز، بما يشمل بصفة خاصة النساء الريفيات والفئات الضعيفة؛
强调必须保证小农户、传统农民及其组织,尤其包括农村妇女和弱势群体能公平和不受歧视地获得土地权; - بيد أن المشردين، في مواقع أخرى، مهددون بالإجلاء، ذلك أن الملاّك (أفراداً وجمعيات وطوائف دينية وسواها) يريدون استعادة أملاكهم لمواصلة أنشطتهم المعتادة.
然而在一些地方,流离失所者遭到驱逐,因为财产所有人(有个人、协会、宗教团体等)要求拿回其房屋以进行他们正常的生产生活。 - فقد يُحرم المشردون داخلياً واللاجئون العائدون من استرداد أراضيهم وممتلكاتهم، في حين قد يتعرض الشاغلون الثانويون للإجلاء أو الترحيل إلى مكان آخر لدى عودة الملاّك الأصليين().
返回的国内流离失所者和难民的土地和财产也许无法恢复原状,而第二居住者可能因为原始所有者的返回而被驱逐或重新安置。 - 21- ويرتبط تكرار عمليات الإخلاء في السنوات العشرين الماضية في العديد من البلدان ارتباطاً وثيقاً بسجل طويل من مصادرة موارد إنتاجية من صغار المزارعين الملاّك والمجتمعات المحلية.
在过去20年中,许多国家一再发生强迫搬迁的事件,这一现象与长期以来向小户农民和地方社区征用生产资源的历史有密切关系。 - زيادة الاستثمارات في تنويع الاقتصادات الريفية الأفريقية، بما في ذلك التسهيلات الائتمانية لأصحاب المشروعات الصغيرة وللمزارعين، مثل إقامة صندوق خاص لصغار الملاّك من المزارعين وتوسيع نطاق في القروض الصغيرة من المصارف التجارية.
更多地投资于非洲农村经济的多样化,包括向小企业家和农民提供信贷,如设立小农经济特别基金,商业银行扩大小额信贷。 - ومن إجراءات الخطة كذلك الاضطلاع بالتنمية الاقتصادية والإنتاجية، والاستفادة من الفرص المتاحة لوضع مشاريع إنتاجية اقتصادية، وصولا إلى كفالة السيادة الغذائية للأسر الغوارانية، حتى تعيش متحررة من الملاّك وأرباب العمل.
在其行动中还包括抓住机遇促进经济和生产发展,制定生产性经济项目,从而确保瓜拉尼家庭的粮食主权,使人民享有自由生活而不受制于人。