المكتبة العامة造句
例句与造句
- ويمكن الحصول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من المكتبة العامة أو بناء على طلب مقدم إلى مكتب المدعي العام، وتم أيضا الإعلان عن ذلك.
《消除对妇女一切形式歧视公约》可在公共图书馆查阅,或者向检察长部索取,这一事实也已进行过宣传。 - 101- ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة لدعم الأقسام المتبقية من المطالبة التي تتصل بالخسائر المتكبدة بشأن مبانٍ أخرى عدا المكتبة العامة في خورمشهر.
对于这件索赔的其余部分,索赔人要求赔偿霍拉姆沙赫尔公立图书馆以外的楼房所受到的损失,却不曾提交任何佐证。 - `1 ' يتضمن الفصل الخامس تحليلاً لما حدث مؤخراً من تفكيك لخدمة المكتبة العامة بمركز فيينا الدولي يستطيع أن يطلع عليه القراء الذين لديهم الوقت والاهتمام لهذا القدر من التفصيل.
(一) 对维也纳国际中心最近取消共同图书馆服务的分析载于第五章,供有时间和感兴趣的读者参阅其详情。 - وهذه المدرسة تجاور المرفق المجتمعي للألعاب الرياضية وترتبط به (حوض للسباحة مغطى ومدفأ، وصالة حديثة للألعاب الرياضية) كما أنها تجاور وترتبط بمكتبة مشتركة بين المكتبة العامة وتلك التابعة للمدرسة.
它毗邻社区体育场(一个室内温水游泳池和一个现代化的体育大厅)以及公共和学校混合图书馆,并与这些设施建立关系。 - 99- ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً لتغطية تكاليف الإصلاحات والتجديدات المنجزة في عام 1995 على المكتبة العامة في خورمشهر والأراضي المحيطة بها وشبكات المياه والمجاري والكهرباء وتكييف الهواء فيها.
索赔人于1995 年修理和修复了霍拉姆沙赫尔公立图书馆,它的地面和供水、污水、电力和空调系统,要求赔偿这笔费用。 - ١٠٧- ويحدد قانون المكتبات العامة مسؤولية الدولة عن إنشاء المكتبات العامة ويبين شروط منح مكتبة ما مركز المكتبة العامة )ومن ثم جعلها مؤهلة للحصول على أموال عامة(.
《公共图书馆法》规定国家有责任建立公共图书馆,具体规定给予公共图书馆以图书馆地位的条件(从而使其有资格获得公共基金)。 - ورغم هذه التدابير ورغم التزام المنظمات المشاركة في عام 1999 بإجراء مراجعة حسابية شاملة مشتركة للخدمة، بدأ تدريجياً الانسحاب من خدمة المكتبة العامة ابتداءً من أواخر عام 2000.
尽管采取了措施,而且参加组织于1999年承诺对这种服务进行全面的联合审计,2000年底,共同图书馆服务逐步分崩离析。 - يستخدم أعضاء الوفود، والموظفون، وممثلو المنظمات غير الحكومية، والمنتسبون، والمتقاعدون، والمتدربون المدخلين الكائنين عند الشارع الثاني والأربعين والشارع السادس والأربعين ويُوجهون، عند الاقتضاء، لإجراء عمليات التفتيش في خيمة التفتيش عند نفق المكتبة العامة أو عند المدخل الجنوبي للأمانة العامة.
代表、工作人员、非政府组织代表、有关人员、退休人员和实习生将使用42街和46街入口,在安检篷或图书馆地下通道及秘书处南入口处接受安检。 - `2 ' ومما يثير بالغ القلق أن خدمة المكتبة العامة أُلغيت دون أن يعرض الاقتراح على الهيئات التشريعية للمنظمات المعنية، وفي هذه الحالة يبدو أن الدور الرقابي للدول الأعضاء إزاء سياسة إدارية رئيسية قد أخطأ الهدف.
(二) 有人关切地注意到,在停办共同图书馆事务以前,并不曾由各自组织的立法机关审议有关提案,在这种情况下,成员国似乎丧失了对于主要行政管理政策的监督职能。 - 117- وعليه، فإن تطبيق الإجراءات التقييدية يعني أن المحتجزين يمكن أن يجدوا أنفسهم معزولين في زنازينهم إلى ما يصل إلى 22 أو 23 ساعة في اليوم، عادة بدون أنشطة أخرى غير إمكانية طلب كتب من المكتبة العامة وقراءة الصحف والمجلات ومشاهدة التلفاز (في كرونوبرغ وبلانكاهوسيت)، إذا كانت إمكانية الوصول إلى هذه الأنشطة غير مقيدة.
因此,实施限制意味着被拘留者可能每天有22或23个小时单独待在牢房里,唯一可能的活动也就是从公共图书馆定书,看报纸、杂志和电视(在克鲁努贝里和Blankahuset),如果这些活动没有受到限制的话。
更多例句: 上一页