×

المقايضات造句

"المقايضات"的中文

例句与造句

  1. وفي إطار المقايضات التي تجري بين هذه العوامل، تحتاج الوكالة إلى مقاييس كمية أفضل لقياس أداء البرنامج الإحصائي ككل ووضع آليات أكثر فعالية لإدارة التغيير.
    为了在这些因素之间作出折中,本机构需要对整个统计方案的业绩有更好的定量估量,并需要更有效的变革治理机制。
  2. (س) وتحتاج الدول كذلك إلى درجة من السلطة السياسية لجعل المقايضات في السياسة العامة منسجمة مع المصلحة الوطنية الأوسع ولإجراء التغيير عندما لا تؤتي السياسات المتبعة ثمارها كما كان متوقعاً.
    国家也需要一定的政治权威,能够根据更广阔的国家利益作出政策取舍,并且在情况不如预期的时候作出改变。
  3. غير أنه من الممكن أيضا أن تكون هذه المقايضات مصدرا للمخاطر، وخاصة إذا كانت الأطراف المشاركة جميعها لا يتوفر لديها ما يلزم من قدرات لوضع النماذج للمخاطر وإدارتها بما يتماشى مع مدى تعرضها للسوق.
    但这也可能带来风险,在有关各方不具备与其市场参与度相称的风险模型和管理能力的情况下尤其如此。
  4. ويستطيع البرنامج الإنمائي توفير الدعم لتحليل المقايضات والتفاعلات بين القرارات الاقتصادية والأبعاد الأوسع نطاقا للتنمية البشرية، وتحليل عملية التنسيق والمواءمة الشاملة، التي تشارك فيها البلدان المانحة.
    开发署可支助分析各种利弊关系,经济决定与更广泛的人类发展层面之间的相互作用,以及涉及捐助界的整体协调一致进程。
  5. فعندما صيغت الاتفاقية، أدرك المفاوضون أن هناك عددا من المسائل الشائكة جدا التي لا يمكن حلها إلا من خلال المقايضات وقبول الاتفاقية كحزمة.
    在起草《公约》的时候,谈判者认识到,有一些非常具有争议性的问题,要解决它们,只能通过折衷的办法和一揽子认可《公约》。
  6. (س) وتحتاج الدول كذلك إلى درجة من السلطة السياسية لجعل المقايضات في السياسة العامة منسجمة مع المصلحة الوطنية الأوسع ولإجراء التغيير عندما لا تؤتي السياسات المتبعة ثمارها كما كان متوقعاً.
    (o) 国家也需要一定的政治权威,能够根据更广阔的国家利益作出政策取舍,并且在情况不如预期的时候作出改变。
  7. رغم أن تحرير التجارة يولد مزيدا من الكفاءة ومستويات محتملة أعلى للناتج والرفاه، فإنه لا بد من النظر في بعض المقايضات الحقيقية التي لها، على سبيل المثال، وقع على الإيرادات الحكومية().
    虽然贸易自由化提高效率并可能提高产量和福利水平,但必须考虑一些实际的利弊得失,例如涉及对政府收入影响的利弊得失。
  8. وقال إن ممارسة المعاوضة حسب ورودها في البند (ج) تكون أحياناً كثيرة جداً ملحقة بعقد مالي، مثل قروض الأوراق المالية أو المعاشات التقاعدية المستندة إلى أوراق مالية، وتندرج هذه في الفقرة (ط)، إضافة إلى المقايضات والصكوك الاشتقاقية.
    (C)中所包括的净结算惯例时常附在金融合同中,例如(I)款项下的证券贷款或基于证券的养恤金贷款,以及互换交易和衍生手段等。
  9. والتجاهل الجاري للدول الجزرية الصغيرة النامية، ذات الدخل المتوسط، من حيث الإعفاء من الديون، وغياب المقايضات المبتكَرة للديون بمشاريع تهدف إلى تلبية احتياجات الأطفال، يتناقض بازدياد مع مصداقيتنا وكلماتنا النبيلة اليوم.
    中等收入小岛屿发展中国家在债务减免方面受到忽视,而旨在满足儿童需要的项目缺乏创新的债务转换安排,这些情况与我们今天的信誉和高尚言辞是不相称的。
  10. وعلى الرغم من أن مبدأ العملية الواحدة قد وُضع لتيسير المقايضات فيما بين القطاعات، فإن ذلك لم يتحقق بشأن القضايا التي تتسم بأهمية حيوية (مثل الزراعة والخدمات)، وخاصة لدى اختلال التوازن فيما بين القطاعات والقضايا.
    虽然一揽子承诺是为了便于部门间达成折衷,但在重大利益问题(如农业和服务业)上折衷并未实现,特别是在各部门和各种问题存在不平衡的情况下。
  11. وشددت اللجنة على أن المقايضات التي يتعين القيام بها في أحواض الأنهار، نظرا للروابط القائمة بين الأراضي الواقعة في الجهة العلوية والجهة السفلية لمجاري المياه والأطراف المعنية بالمياه والنُظُم البيئية، يجب أن تتخذ من التضامن المائي مبدأ توجيهيا غالبا.
    委员会强调,由于上游和下游的土地及水的利害攸关者及生态系统之间的相互联系,在必须对河川流域进行协调时,应以团结解决水问题作为首要的指导原则。
  12. مبدأ الاتساق - يتعين أن يستند تعريف القواعد والعمليات العالمية إلى نُهج شاملة، بما في ذلك تقييم المقايضات الممكنة بحيث لا تقوض الإجراءات المتخذة في أحد المجالات التقدم المحرز في مجالات أخرى أو تعطله بل يعزز أحدها الآخر.
    一致性。 全球规则和程序的定义必须建立在全面的办法基础上,包括评估可能存在的利弊,以便一个领域的行动不致削弱或破坏其他领域的进展,而是相辅相成。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المقايض"造句
  2. "المقايسة البيولوجية"造句
  3. "المقايسة"造句
  4. "المقايسات"造句
  5. "المقاومة الوطنية الموزامبيقية"造句
  6. "المقايضة"造句
  7. "المقاييس"造句
  8. "المقبرة"造句
  9. "المقبره"造句
  10. "المقبس"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.