المفرد造句
例句与造句
- ستجرى مناقشات الفريق الرفيع المستوى في العام المفرد من فترة السنتين عام 2015.
从2015年开始,高级别小组讨论将在两年期的奇数年举行。 - 123-47- إجراء تحقيقات مستقلة في الاستعمال المفرد للقوة أثناء الترحيل (فرنسا)؛
47. 开展关于驱逐出境期间过度使用武力问题的独立调查(法国); - 1986-1988 قاض، في المحكمة المحلية الجنائية في سيول، رئيس المحكمة في محكمة القاضي المفرد الثالثة.
1986-1988 汉城地方刑事法院法官,任第三单法官法院的主审法官。 - وقد بلغت حالات الولادة القيصرية لكل 100 حالة ولادة في حالات الحمل المفرد 18.04 في المائة في عام 2007.
2007年,在每100例分娩中,剖腹产的比例为18.04%。 - وكلما طالت الفترة التي ﻻ يؤدي فيها الوالد المفرد عمﻻً بأجر كلما أصبح رجوعه إلى سوق العمل أكثر صعوبة.
单亲父母从事无偿劳动时间越长,他们返回劳动力市场的困难就越大。 - وللمشتبه فيهم، والمتهمين، والمدعى عليهم، والمدانين، والأشخاص المفرد عنهم، الحق في توكيل محام عنهم .
被嫌疑人、被告、受审人、被判决有罪的人和被宣告无罪的人都有权受到保护。 - أمام محكمة اﻷسرة بكامل هيئتها - ضد حكم القاضي المفرد بمحكمة الأسرة.
后来,在提出上诉之后,他又撤消了针对家庭法庭单一法官的判决向合议法庭提出的上诉。 - والمرء يتحدث عن الشباب بضمير المفرد بدﻻ من اﻻقتراب من الشباب مباشرة وكذلك من مختلف حاﻻتهم.
人们说到青年用的是单数形式,而不直接涉及多数青年人以及他们的各种不同情况。 - إن استخدام صيغة المفرد في عبارة " أي دولة أخرى " كان متعمَّـدا بشكل واضح.
使用单数式的 " 任何其他国家 " 显然是有意的。 - أعرف أننا نقضي كثيراً من الوقت في الحديث عما إذا كان هذا هو المحفل المفرد أو الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
我知道为,各位花费了许多时间讨论,这是否为单一或唯一的多边裁军谈判机构。 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أحد الأطراف، عند الاقتضاء، إحالة مهام القاضي المفرد إلى الدائرة بكامل هيئتها.
预审分庭根据自己的动议或酌情应一方请求,可决定将单一法官的职能移交给分庭全体法官。 - وأعادت أيضا تأكيد التزامه بإنهاء السرية المالية والتهرب من دفع الضرائب من خلال التنفيذ السريع للمعيار العالمي المفرد الجديد للتبادل التلقائي للمعلومات الضريبية.
还重申通过快速执行关于自动交换税收信息的新的全球统一标准以终止财务保密和逃税的承诺。 - القواعد المتصلة بالقاضي المفرد ونشر قرارات المحكمة ولغات العمل في المحكمة وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والإجراء المنطبق على وثائق المحكمة
关于独任法官、法院裁判的公布、法院工作语文、笔译和口译事务以及公布法院文件的适用程序的规则 - (49) انظر وثيقة منظمة التجارة العالمية، الحاشية 34 أعلاه. وفي بعض الحالات، لا تبيع الشركات مباشرة إلى تجار الجملة أو المفرد بل إلى شركة منتسبة موجودة في سوق التصدير.
有时,公司不是直接向批发商或零售商销售,而是向设在出口市场的联营公司出售。 - القواعد المتصلة بالقاضي المفرد ونشر قرارات المحكمة ولغات العمل في المحكمة وخدمـات الترجمــة التحريريــة والترجمة الشفوية واﻹجراء المنطبق على وثائق المحكمة
关于单一法官、法院裁决的公布、法院工作语文、笔译和口译事务以及对公布法院文件适用的程序的规则