المفتشة造句
例句与造句
- وقدمت المفتشة دوريس بيرتراند تقرير وحدة التفتيش المشتركة وردت على الأسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة فيه.
检查专员多里斯·贝特兰德介绍了联检组的报告,并回答了委员会在审议过程中提出的问题。 - وترى المفتشة أنه من المهم تقصي ما إذا كان المفهومان يلبيان الوظيفة المسندة إليهما ويفيان بتوقعات الدول الأعضاء.
监察专员认为,必须考察这两个概念是否满足了赋予它们的功能,是否能够满足会员国的预期。 - وترى المفتشة أن المكاتب المشتركة يمكنها أن تسهم في إعداد هذه الاستراتيجية المتسقة الوحيدة لكافة العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
检查专员认为,联合办事处将有助于所有联合国系统的行动者制订一项统一的协调战略。 - وفي رأي المفتشة أن اليونسكو غالت في البداية في التوكيد على الحاجة إلى خطط وطنية منفصلة لتوفير التعليم للجميع.
96 本检查员的看法是,教科文组织最初夸大了每个国家分别搞一套全民教育国家计划的必要。 - وأود بادئ ذي بدء أن أثني على السيدة مورين كونيلي، المفتشة العامة لدى المفوضية، التي ستتقاعد قريباً بعد أن أنجزت مهمة مميزة لدى المنظمة.
首先,我要赞扬监察主任莫琳·康内尔。 他不久将退休,他为本组织奉献一生,成绩卓着。 - كما لفتت المفتشة العامة الانتباه إلى المجالات التي ترى ضرورة إدراج الدروس التي تم استخلاصها منها، بصورة أكثر اتساقاً، في سياسات المفوضية وممارساتها.
总检查员还提请注意,她认为从有些方面吸取的教训,应更加系统地结合进难民署的政策和实践中。 - 113- إن الزيارات الميدانية التي قامت بها المفتشة قد أظهرت أنه لا يتم دوماً إطلاع جميع جهات الحكومات المتلقية للمعونات على معلومات شاملة متصلة بالجهات المانحة لتلك المعونات.
检查专员的实地访问表明,与捐助方有关的综合数据并不总是为受援国政府各部门所知。 - 98- وترى المفتشة أن `نموذج المكتب المشترك` الذي اقترحه الأمين العام ينبغي أن يمتد قريباً إلى البلدان الأخرى.
检查专员认为,秘书长建议的 " 联合办事处模式 " 应很快扩大到其他国家。 - 30- وفي معرض الرد على هذه التداخلات أعادت المفتشة العامة تأكيدها اعتقادها بأن مكتب المفتشة العامة ينبغي أن يكون في مركز قوي يتيح لـه التعامل مع قضايا المساءلة والإدارة.
针对上述发言,总检查员重申,她认为总检查员办公室必须能够强有力地处理责任和管理问题。 - 30- وفي معرض الرد على هذه التداخلات أعادت المفتشة العامة تأكيدها اعتقادها بأن مكتب المفتشة العامة ينبغي أن يكون في مركز قوي يتيح لـه التعامل مع قضايا المساءلة والإدارة.
针对上述发言,总检查员重申,她认为总检查员办公室必须能够强有力地处理责任和管理问题。 - وتدرك المفتشة أن كل ذلك يتطلب وقتاً ولكنها تؤكد أن ذلك هو الاتجاه الذي ينبغي للمجتمع الإنمائي الدولي أن يسير فيه كي يحرز تقدماً في إقامة الثبات والتماسك والسيطرة الوطنية الكاملة().
联检组承认所有这些都需要时间,但认为国际发展机构应该向这一方向努力,推进一致性、 。 - 107- وهكذا ترى المفتشة أن التماسك والاتساق سيعزَّزان من خلال إنشاء مكاتب مشتركة، ومن ثم، توصي باتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرات من 96 إلى 100.
因此,检查专员认为,通过设立联合办事处将促进协调和一致性,因此建议采取第96-100段所述的行动。 - 28- وعلقت الوفود التي تحدثت بعد ذلك على جودة تقرير المفتشة العامة، وأعربت عن ترحيبها بصورة خاصة بتجميع الملاحظات الناجمة عن بعثات التفتيش كوسيلة لتقاسم الممارسات الجيدة.
发言的代表团对总检查员报告的质量发表了看法,特别欢迎对各检查团意见的汇编,这是分享规范做法的一种办法。 - 5- وفي تقرير سابق()، حاججت المفتشة بالقول إنه ينبغي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة المشاركة مشاركة أكثر فعالية في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
在以前的一份报告中 ,检查专员指出,联合国及其基金、计划(规划)署和专门机构应更积极地参加减贫战略文件的拟订。 - ونتيجة للبعثة التي اضطلعت بها المفتشة إلى بيرو، تُوخيت صيغ تعاون جديدة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي في أياكوشو.
本监察员到秘鲁进行访问之后,由于访问的结果,已设想在阿亚库乔由联合国人口基金、联合国儿童基金会和世界粮食计划署搞新的合作方式。