المغالطة造句
例句与造句
- وقد وضعت ورقة المراجعة هذه، المعنونة " المغالطة واﻻستخدام المضلل للغة " ، لتنبيه القرﱠاء إلى مزالق السياسة " المحايدة جنسانياً " .
这份题为`谬论和语言的误导应用 ' 的回顾文件试图提醒读者注意`性别中性 ' 政策可能没有的陷阱。 - 1440- وترى البعثة أن هناك حدَّا جرى تجاوزه، إذ بات ما يعتبر من باب المغالطة " سلوكا مقبولاً في وقت الحرب " هو القاعدة السارية.
调查团认为,以色列已经逾越了界限,被错误地视为可接受的 " 战争行为 " 的行为,已经成了常规做法。 - وهذه الميزة تعتمد على تحديد أسواق المنتجات اﻵخذة في اﻻتساع بسبب نمو مطلق أو بسبب مرونة الدخل، وعلى درجة معينة من التنسيق فيما بين الموردين لتفادي آثار المغالطة المتعلقة بتكوين السلعة.
要取得这种利益的基础是查明那些产品市场由于绝对增长或由于收入弹性而正在扩展,以及供应者达成某种程度的协调,以避免构成效应的谬误。 - وسيكون أيضا من المغالطة معادلة غزو الوحدات الخاصة بالتطرف غير المقبول للملثمين القائمين بالنهب عند البوابة رقم 1، والذين لم تكن أعمالهم مخططة أو مؤيدة من قبل صربيا.
另一个谬误是,将区域行动特别部队的入侵与1号们蒙面抢劫者所实施的不能容许的极端主义行为等同起来,因为塞尔维亚既没有计划也没有准许这些人的行动。 - ولذلك فمن المغالطة أن يقول فريق الخبراء إن الحكومة خلال زيارة الفريق الرسمية الثانية إلى كمبالا، نفت أنها أجرت اتصالات مع الحركة في أي وقت من الأوقات في أوغندا.
因此,专家组指称 " 在专家组对坎帕拉的第二次访问期间,政府否认有任何3·23运动成员到过乌干达 " 的做法是虚伪的。 - فكما ذكر السيد مندوب لبنان أن هناك الكثير من القرارات التي صدرت عن هذه المنظمة والتي لا تزال قيد التنفيذ ولكنها لم تصل إلى هذا المستوى بسبب مواقف قوات الاحتلال الإسرائيلية المغالطة لكل المفاهيم وللشرعية الدولية ولقرارات الأمم المتحدة.
我的看法的真实性,由本组织通过的很多决议所证实,以色列尚未执行这些决议。 它们之所以未执行,是因为以色列采取的态度与国际法完全不同。 - وفي حين يصدق القول بأن طريقة معاملة الدولة لمواطنيها لم تعد بعد أمرا خاصا بها وحدها، فإن من المغالطة افتراض أنه يمكن للبلدان الأخرى أن تحدث تغييرا في البلد إذا لم يكن شعب الدولة المعنية مستعدا أو راغبا في هذا التغيير.
尽管,可以说一国如何对待其公民已不再是其专属问题,但想当然地认为别国可以在当事国人民尚未准备好或无意进行改革时发动变革也是荒谬的。 - وعلاوةً على ذلك، يبدو أن تطوير الدول خارج إطار المعاهدة للأسلحة النووية سراً هي مسألة تبرر بشكل ينطوي على المغالطة والأسوأ من ذلك هو أن هذه البرامج النووية تحظى بالدعم من خلال التعاون ونقل التكنولوجيا والمواد والمعدات النووية.
此外,似乎没有加入《不扩散核武器条约》的国家秘密发展核武器有不正当的理由。 更有甚者,这类核计划还通过核技术、核材料和设备的合作与转让得到支持。 - وتشير الصلة الوثيقة بين الكوارث، والتنمية غير المستدامة ونظم الإدارة الضعيفة إلى المغالطة المتداولة عادة في أوساط المجتمع الإنساني المتمثـلة في التمييز بين الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية وغيرها من أنواع الطوارئ التي تستلزم اتخاذ إجراءات إنسانية.
灾害、不可持续发展与施政不力之间的密切联系都表明,人道主义界内部通常对与自然危害相关的灾害和其他类型要求必须采取人道主义行动的紧急情况所做的区分都是错误的。 - ويبين هؤلاء المؤلفون المغالطة الكامنة وراء هذا النهج الأحادي الجانب، عندما يشيرون إلى أن نهج ' الجميع يعلم` يعني ضمنيا وجوب وجود أجزاء أخرى من المدينة يعلم الجميع أنها فلسطينية، لكن في الواقع لا وجود لمثل هذه المناطق.
这些作者说明了这种片面态度的基本谬误,指出 " 众所周知 " 的态度暗示一定有众所周知的其他地方属于巴勒斯坦,实际上这样的地区并不存在。 - وقالت إنه مما ينطوي على المغالطة الادعاء بأن الأرجنتين قد تخلت عن السيادة على جزر مالفيناس للمملكة المتحدة بالدخول في معاهدة ثنائية في وقت لاحق. لقد كان الغرض من تلك المعاهدة المؤرخة 1849 إنهاء الحصار البحري البريطاني غير القانوني حول ميناء بوينس آيرس.
现在宣称阿根廷后来同联合王国签署双边条约,将马尔维纳斯群岛主权让与联合王国,这是很荒谬的;1849年的那一部条约目的在于结束英国对布宜诺斯艾利斯港口的非法海军封锁。 - وفي الواقع، فإن المنطق الملهم لهذه المغالطة البالغة ليس سوى أن يكون هناك تحت التصرف مجموعة من القواعد القانونية البالغة التعقيد تتيح للسلطات اللجوء، بحسب الضرورة في كل وقت، إما إلى النظام القانوني العادي أو إلى النظام القانوني الخاص، وإن كان من الواضح أنه، من حيث الممارسة فإن الجاري هو التخلي عن اﻷول لصالح الثاني.
43 在这种精密性背后的逻辑基本上无非是想建立一种极其复杂的法律舞台,使当局得以根据时局的需要援引正常的法律制度或特殊制度,尽管实际上正常的法律制度明显因特殊制度而被放弃。
更多例句: 上一页