المشرّع造句
例句与造句
- أما في عام 1993، فإن المشرّع لم يشأ أن يغير من هذه السن في إطار مراعاة النمو السكاني المتسارع ببوروندي.
1993年的立法没有想改变这一年龄差别,这是考虑到布隆迪人口猛增。 - وتتضمن هذه الدراسة أيضا توصيات محددة. على أن المشرّع في هذه المرحلة لا يزمع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أخرى بشأن القوائم الانتخابية.
但在目前阶段,立法机关并不打算就选举人名单采取其他临时特别措施。 - وعلاوة على ذلك، وطيلة مدة الاحتجاز الاحتياطي، أقر المشرّع طيلة احتجاز الشخص المعني، مهما كان، الحق في الرعاية الكاملة من حيث الغذاء والنظافة().
此外,在拘留期间,立法者承认所有嫌疑人有权保持良好的营养和卫生状况。 - لكنّ المشرّع اللبناني لم يهمل تماماً رابطة الأرض، كما أنه لم يستبعد كلياً أن يُعطى الولد جنسية والدته.
可是,黎巴嫩立法者既没有忽视出生地关系,也没有完全排除可授予子女以母亲国籍的可能性。 - 28- السيد كمبر (ألمانيا) قال إنه عنى بالخيار السياساتي اختيار المشرّع الذين يتعين عليه الموازنة بين السياسات والمصالح.
Kemper先生(德国)说,他所说的政策选择是指必须平衡各项政策和利益的立法者的选择。 - ولم يؤيد المشرّع في التعديل قبول الحجة المتعلقة بالسلوك الجنسي السابق في معظم الظروف، إلا إذا كانت ذا صلة بمصداقية أدلة الضحية.
修订内容还规定,一般情况下不接受以事前性行为为证据,受害者的证据不可信时除外。 - وبما أن الأطراف تحدد المكافأة بحرية فإن المشرّع تدخل في ذلك بتحديد حد أدنى للأجور يشكل الحد الأدنى القانوني اللازم دفعه للمأجورين.
摩洛哥法律承认各方可以自由地规定报酬,但规定了支付给雇员最低法定数额的最低工资。 - وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنها قدمت ومجلس الدولة تعليقات بشأن مشروع القانون، غير أن المشرّع لم يأخذ سوى القليل منها بعين الاعتبار(14).
难民署说,它和国务委员会对法案提出了意见。 但是,议会只考虑了其中的少数意见。 - وإدراكاً لهذه المشكلة قصد المشرّع إلى طرح التدابير الموصوفة أعلاه لتعزيز تغيير الأعراف الاجتماعية وإتاحة توزيع منصف للمسؤوليات الأسرية.
意识到这一问题,立法机关制定了上述措施来推动社会习俗的转变和促进男女平等分担家庭责任。 - وقد تعمد المشرّع إغفال ذلك لتفادي إكراه الزوجين على قبول الزواج، لا سيما تزويج المرأة رغم أنفها.
这是法律的故意遗漏,旨在防止已经订婚夫妇的强迫性行为,并且特别是妇女被迫违反自己的意愿结婚。 - وعلى الرغم من جواز فسخ الخطوبة من جانب واحد، فإن المشرّع السنغالي قد عاقب عليه في حالة غياب دافع مشروع للفسخ.
" 虽然允许单方面终止订婚,但如果缺乏合法理由,将遭到塞内加尔法律制裁。 - وتتفهم اللجنة الاستشارية رغبة المشرّع في وضع وسائل أكثر فعالية تحت تصرفه لمكافحة الجريمة المنظمة ومنع الأعمال الإرهابية.
卢森堡人权协商委员会对立法人员掌握更有效的手段打击有组织的犯罪和防止恐怖主义行为的愿望表示理解。 - وقد اختار المشرّع إعطاء هذا الحق نطاقا موسّعا لأنه متاح للقرين الذي يكون قد طلب الطلاق وحصل عليه بسبب شقاق لا رجعة فيه.
立法者在此选择了一个扩大的权限,因为这个权限也面向提出离婚申请并获得许可永远分离的人。 - 4-5 وعلى أية حال، فإن تقرير التحقيق البرلماني الذي يتضمن توصيات ونصائح مقدمة إلى المشرّع هو تقرير يخلو من أي صبغة قانونية وليس له أي بعد معياري().
5 无论如何,载有立法者的建议和意见的议会报告是不具法律效力的,无任何规范作用。 - وفي حال تقييد الحقوق، يجب على المشرّع أن يضع في اعتباره ما أقره صك الحكم من حظر للتمييز على أساس الجنس والأصل الإثني وما إلى ذلك.
在限制各项权利时,立法人员还必须铭记《政府约法》中限制基于性别和民族血统的歧视。