المسك造句
例句与造句
- (ط) دعم المسك بزمام الأمور على الصعيد الوطني ومواءمة الدعم الدولي مع الجهود المبذولة حالياً على المستويين الوطني والإقليمي وضمان التنسيق الفعال؛
(i) 支持国家自主权,对国际支持同现有的国家和区域努力进行调校,并确保有效的协调; - واعتمدت بعض الدول على المسك الخاص لدفاتر الحسابات من خلال مكتب الموثق، على سبيل المثال، بينما وضعت دول أخرى نظما عامة لتسجيل الأراضي.
有些国家依赖于私人记录保存,例如经公证处进行的记录保存;另一些国家则建立了公共土地登记制度。 - وإذا ما تمت معالجة هذه الاحتياجات بفعالية فإن النساء والفتيات المشردات ستتمكن من المسك بزمام التنمية، وبناء مجتمعات مسالمة وقطع دائرة الفقر عبر الأجيال.
如果流离失所妇女和女孩的需求得到有效满足,她们就能够推动发展,建设和平的社区,并打破代际贫穷循环。 - وقدرة مركز التنسيق الوطني المعني بالإطار المتكامل مهمة لتعزيز القدرة القطرية على المسك بزمام الأمور ولتحسين معدل تنفيذ المصفوفات العملية للدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
综合框架国家牵头单位的能力对于进一步使各国当家作主和提升贸易一体化分析研究行动矩阵的执行率是非常重要的。 - وساهمت حلقات العمل الوطنية والإقليمية في تعزيز قدرة البلدان على المسك بزمام الأمور فيما يتعلق بعملية الإطار المتكامل، ابتداءً من إعداد الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
这些国家和区域讲习班有助于使各国进一步对于综合框架进程当家作主,包括积极参加贸易一体化分析研究的编写工作。 - ومما يكتسي أهمية خاصة أن يتم تحديد تلك القيم والمعايير والكفاءات الأساسية في إطار عملية تشرك الآخرين لزيادة إدراك الموظفين لمسؤولياتهم وتعزيز قدراتهم على المسك بزمام الأمور وزيادة إخضاعهم للمساءلة.
特别重要的是,确定价值观、标准和核心能力的过程应让人人参与,以提高工作人员的认识和责任,并使其更有发言权。 - أقام بائع نمساوي دعوى على مشتر سلوفاكي لتخلّف الأخير عن دفع ثمن الشراء (الذي صدر في شكل عدة فواتير) عن البضائع التي سلّمت إليه (وهي فرو من فئران المسك والثعلب الأحمر، ومواد مساعدة).
澳大利亚卖方以斯洛伐克买方未支付其所交付货物(麝鼠皮与红狐狸皮及其辅料)的购置款(已在多张发票中列出)为由起诉买方。 - وتضغط الأوساط التجارية الروسية على الحكومة من أجل الإسراع في الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي والتخفيف على الشركات التي بدأت فعلا تعمل بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي أو مبادئ المحاسبة المقبولة عموما في الولايات المتحدة من عبء المسك المزدوج لسجلاتها.
俄罗斯商界一直在敦促政府加快向国际标准的过渡,使得那些已经使用国际标准或者美国标准的公司可以放下双重报告的负担。 - وظل من الأولويات المهمة تعزيز القدرة الذاتية للمفوضية في أداء مهمة الحماية الأساسية هذه وتعزيز المسك بزمام الأمور من جانب الدول وبناء قدراتها في ما يتعلق بتحديد مركز اللاجئ لطالبي اللجوء الموجودين على أراضيها.
难民署的重要优先事项仍然是加强自身在这一核心保护职能方面的能力,促使各国将确定其境内寻求庇护者难民身份视为己任,并建设各国确定难民身份的能力。 - تؤكد ضرورة أن يكون كل بلد مسؤولا في المقام الأول عن تنميته الصناعية، وأن المسك بزمام الأمور والقيادة على الصعيد الوطني أساسيان في عملية التنمية وأنه ليس من قبيل المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية؛
强调每个国家必须对本国的工业发展承担主要责任,国家掌控和领导对发展进程不可或缺,国家政策、国内资源和发展战略的作用无论如何强调都不为过; - وترى أمانة الاتفاقية أن استخدام الكلاب المدربة في كشف المسك ومنتجات المسك في البضائع وحقائب الركاب خصوصا مع الرائحة النفاذة للمسك الخام، يمكن أن يكون بالغ الفعالية، إذا استخدمت هذه الكلاب عند النقاط الحدودية المعنية.(34) وتستخدم صور الحمض الخلوي الصبغي بصورة منتظمة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالكافيار.
公约秘书处认为,鉴于生麝香味道刺鼻,在有关边境检查站用经过训练的狗检测货物和乘客行李中有无麝香和麝香产品,会是一种非常有效的办法。 - وترى أمانة الاتفاقية أن استخدام الكلاب المدربة في كشف المسك ومنتجات المسك في البضائع وحقائب الركاب خصوصا مع الرائحة النفاذة للمسك الخام، يمكن أن يكون بالغ الفعالية، إذا استخدمت هذه الكلاب عند النقاط الحدودية المعنية.(34) وتستخدم صور الحمض الخلوي الصبغي بصورة منتظمة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالكافيار.
公约秘书处认为,鉴于生麝香味道刺鼻,在有关边境检查站用经过训练的狗检测货物和乘客行李中有无麝香和麝香产品,会是一种非常有效的办法。 - الجدير بالذكر، أن القانون المشار إليه سابقا سلط عقوبات على كل مخالف لأحكام القواعد المتعلقة بعمليات الشراء أو التوريد أو المسك أو الحمل أو الاتجار تصل إلى حد عشر سنوات سجنا وخطية مالية تصل إلى حد ثلاثة آلاف دينارا، إضافة إلى حجز الأسلحة والتصريح باستصفائها.
上述法律规定必须处罚那些违反关于武器的购买、进口、拥有和携带或买卖的法律的活动,至多处以10年监禁和至多3 000第纳尔的罚款,此外还没收武器。 - تؤكد ضرورة أن يكون كل بلد مسؤولا في المقام الأول عن تنميته، وأن المسك بزمام الأمور والقيادة على الصعيد الوطني أساسيان في عملية التنمية وأنه ليس من قبيل المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية؛
" 7. 强调每个国家必须对本国的工业发展承担主要责任,国家掌控和领导对发展进程不可或缺,国家政策、国内资源和发展战略的作用无论如何强调都不为过;
更多例句: 上一页