×

المسطحات المائية造句

"المسطحات المائية"的中文

例句与造句

  1. وبالنسبة لمنطقة المد والجزر، أثير تساؤل عن تصنيف المسطحات المائية المتضررة بواسطة " أذرع البحر " (أي الأنهار والجداول ومصبات الأنهار)، وخاصة إذا لم تكن قابلة للملاحة.
    就潮间带而言,针对受 " 海的臂膀 " (即江河、溪流、江河入海河口)影响的水域的划分提出问题,尤其是如果它们无法航行的话。
  2. كما أن هناك أدلة على وجود نسبة تلوث عالية بمادتي الكايسيوم والاسترونيوم في التربة والصخور والغلاف المائي في مواقع عديدة داخل حدود البوليغون، بما في ذلك نهري شاغان وأشي-سو وبحيرة بالبان وغيرها من المسطحات المائية في منطقة إجراء التجارب.
    也有迹象显示出波利贡界限内的若干地区,包括Chagan和Ashi-su河、巴拉潘湖以及试验地区内的其他水体的土壤、岩石和水界受铯和锶的严重污染。
  3. وقد تحدث أيضاً مخاطر بيئية غير مقبولة في المناطق الأخرى التي يكون فيها تبادل المياه منخفضاً وهو الأمر الشائع في الموانئ الكبيرة مثل في روتردام (حيث يوجد أيضاً تدفق كبير للرواسب السمية الغنية بالمواد العضوية) وفي المسطحات المائية الكبيرة للمياه المائلة للملوحة مثل بحر البلطيق.
    换水速度慢的其他地区也可能会出现不可接受的环境风险,这在鹿特丹等大型港口(同样汇集了大量有机缺氧沉积物)和在波罗的海等大面积半咸水水体中很常见。
  4. ثﻻث اجتماعات لفريق خبراء مخصص بشأن تطوير التعاون القضائي الدولي بين الدول اﻷعضاء لتعزيز تنفيذ اتفاقية ١٩٩٨، بما في ذلك اجتماع عن التعاون الدولي لمكافحة اﻻتجار بالمخدرات باستخدام المسطحات المائية غير المتصلة بالبحار، عمﻻ بمقررات الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة؛
    关于推展会员国之间国际司法合作,以便加紧执行1988年公约的三次特设专家组会议,包括根据大会特别会议的决定,召开一次关于就查禁通过内水贩运毒品进行国际合作的会议;
  5. وفي أعقاب استكمال تقرير تقييم مشروع التقييم العالمي للمياه في 2004، سوف يستمر مشروع التقييم العالمي للمياه كمشروع نظامياً يدعم سياسات المياه التي يترسمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك عن طريق تقديم تقييمات مواضيعية منتظمة وإنذارات مبكرة بشأن القضايا البيئية في المسطحات المائية والنظم الايكولوجية المائية.
    在2004年完成水域评估的评估报告后,水域评估仍将是一个支持环境署水事政策的固定方案,定期进行专题评估,并就水域和水生生态系统的环境问题预先提出警报。
  6. تعزيز دور اللجنة التنفيذية للصندوق الدولي لإنقاذ بحر أرال في تنسيق جهود الشعوب وحشد الموارد من أجل تنفيذ المشاريع والبرامج في حوض بحر أرال، وتعزيز دور لجنة التنسيق الحكومية الدولية المعنية باقتصاديات المياه في إدارة وتنظيم استغلال المسطحات المائية المشتركة بين الدول؛
    加强拯救咸海国际基金会执行委员会在协调捐助者活动和吸引资金执行咸海区域各项计划和方案等方面的作用,以及国家间水利事业协调委员会在管理和调节跨界水的利用方面的作用;
  7. " وإذ تسلم بأنه في كثير من ثقافات الشعوب الأصلية، تعد النظم الجماعية التقليدية للإشراف على الأراضي والأقاليم والموارد واستخدامها، بما في ذلك المسطحات المائية والمناطق الساحلية، شرطاً ضرورياً لبقائها، وتنظيمها الاجتماعي، وتنميتها، ورفاهها الفردي، والجماعي ... " .
    " 承认在许多土着文化中,控制和使用包括水体和沿岸地区在内的土地、领土和资源方面的传统集体制是土着人民生存、社会组织、发展、个人和集体福祉的必要条件. "
  8. " وإذ تسلم بأنه في كثير من ثقافات الشعوب اﻷصلية، تعد النظم الجماعية التقليدية لﻹشراف على اﻷراضي واﻷقاليم والموارد واستخدامها، بما في ذلك المسطحات المائية والمناطق الساحلية، شرطاً ضرورياً لبقائها، وتنظيمها اﻻجتماعي، وتنميتها، ورفاهها الفردي، والجماعي... " .
    " 承认在许多土着文化中,控制和使用包括水体和沿岸地区在内的土地、领土和资源方面的传统集体制是土着人民生存、社会组织、发展、个人和集体福祉的必要条件... "
  9. " وإذ تسلم بأنه في كثير من ثقافات الشعوب الأصلية، تعد النظم الجماعية التقليدية للإشراف على الأراضي والأقاليم والموارد واستخدامها، بما في ذلك المسطحات المائية والمناطق الساحلية، شرطاً ضرورياً لبقائها، وتنظيمها الاجتماعي، وتنميتها، ورفاهها الفردي، والجماعي ... " (9).
    " 承认在许多土着文化中,控制和使用包括水体和沿岸地区在内的土地、领土和资源方面的传统集体制是土着人民生存、社会组织、发展、个人和集体福祉的必要条件. " 9
  10. حيث إن النمو السكاني وتزايد الاحتياجات المائية واستصلاح أراضٍ جديدة على نطاق واسع، واستمرار التنمية الزراعية وتواتر الفترات التي تشح فيها المياه لسنوات متعاقبة، كل ذلك قد هيأ الظروف لحدوث إحدى أكبر الكوارث البيئية العالمية في التاريخ الحديث، وهي جفاف ما كان يُعَدُّ أحد أجمل المسطحات المائية على سطح الأرض.
    人口增长和用水需求的上升,大规模开垦荒地,农业可持续发展和连续低水位年头的经常出现,为近年历史上最严重的全球性环境灾害创造了条件,于是,曾经是地球上一处最美丽的水域由此枯竭。
  11. غير أن بعض الأعضاء قالوا إن الديكوفول لا يستوفي تماماً معايير الثبات المحددة في المرفق دال للاتفاقية، نظراً لأن الأدلة المقدمة تستند أساساً إلى معدل تحلله في المسطحات المائية التي يقارب رقمها الهيدروجيني 5 أو أقل، وأنه لا يوجد دليل على ثباتها في المياه المالحة، كما أن محدودية عدد المسطحات المائية التي يقارب رقمها الهيدروجيني 5 يعني أن المادة ليست ذات أهمية على نطاق العالم.
    然而,几位成员指出三氯杀螨醇并不完全符合《公约》附件D所列的持久性标准,因为提供的证据主要基于其在pH值接近5的水体中的降解速率,没有证据显示其符合在盐水中的持久性标准。
  12. غير أن بعض الأعضاء قالوا إن الديكوفول لا يستوفي تماماً معايير الثبات المحددة في المرفق دال للاتفاقية، نظراً لأن الأدلة المقدمة تستند أساساً إلى معدل تحلله في المسطحات المائية التي يقارب رقمها الهيدروجيني 5 أو أقل، وأنه لا يوجد دليل على ثباتها في المياه المالحة، كما أن محدودية عدد المسطحات المائية التي يقارب رقمها الهيدروجيني 5 يعني أن المادة ليست ذات أهمية على نطاق العالم.
    然而,几位成员指出三氯杀螨醇并不完全符合《公约》附件D所列的持久性标准,因为提供的证据主要基于其在pH值接近5的水体中的降解速率,没有证据显示其符合在盐水中的持久性标准。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المسطحات الخضراء"造句
  2. "المسطح المائي"造句
  3. "المسرّب"造句
  4. "المسرور"造句
  5. "المسرع"造句
  6. "المسطرة"造句
  7. "المسطومة"造句
  8. "المسعدين"造句
  9. "المسعف"造句
  10. "المسعودية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.