المرير造句
例句与造句
- وهذه أوقات تبشر بالأمل والتفاؤل بعد أن أصبح الماضي المرير لهذه المنطقة من أوروبا في ذمة التاريخ.
既然欧洲这一地区的惨痛经历已成为历史,这是充满希望和大有作为的时代。 - وهو يبرر جهودنا لحل هذا الصراع المرير الذي طال أمده من خلال الدبلوماسية والقانون الدولي وعملية السلام.
这就是我们为何努力通过外交、国际法及和平进程来解决这一痛苦的长期冲突。 - وفي الأسابيع القليلة الماضية، تعرضت اسرائيل للهجوم ورأت الدمار المرير الذي أتت به مشاركة حماس في الحكومة الفلسطينية.
过去几周内,以色列受到攻击;哈马斯参加巴勒斯坦政府,令我们伤心欲绝。 - وأقول دعونا نصبح شركاء في السلام، ولنبتعد فعلا عن الماضي المرير ونصبو نحو مستقبل واعد.
我还要说,让我们成为和平的伙伴,决心摆脱充满仇恨的过去,展望充满希望的未来。 - وحتى تواصل إيران كفاحها المرير ضد مهربي المخدرات، لا غنى عن الدعم الدولي، ولاسيما تعاون البلدان المجاورة.
若要伊朗继续打击贩毒活动的严峻斗争,国际支助尤其是邻国的合作,必不可少。 - وميراث الماضي المرير يعوق في بعض اﻷحيان تحقيق ذلك اﻻتصال الذي يعتبر خطوة أولى نحو إقامة هياكل التفاوض.
过去遗留的不幸问题有时会阻碍进行接触,而接触是建立谈判结构的至关重要的第一步。 - لقد فشل المجتمع الدولي في رواندا وخذلها، وهذا يجب أن يترك فينا شعورا مستديما بالأسى المرير والحزن الملازم.
国际社会在卢旺达失败了,辜负了卢旺达,这必将使我们永远感到万分遗憾和绵绵痛苦。 - والى جانب حماية حقوق الإنسان، على الأمم المتحدة تعزيز جهودها للحد من الفقر المرير الذي ما زال يمسك بالعديد من أجزاء العالم.
在保护人权的同时,联合国必须加紧减贫的努力,贫困仍在世界许多地方肆虐。 - إننا نؤيد تمام التأييد جهود اللجنة لمساعدة حكومة غواتيمالا في كفاحها المرير الذي لا غنى عنه للإفلات من العقاب.
我们完全支持委员会努力援助危地马拉政府为消除有罪不罚现象进行困难但不可或缺的斗争。 - وأفضى الصراع المرير في تيمور الشرقية إلى تشريد ما يربو على 75 في المائة من السكان ، عبَر كثير منهم الحدود إلى تيمور الغربية.
在东帝汶发生的残酷冲突导致75%以上的人口流离失所,其中许多人进入了西帝汶。 - بيد أن الآثار الناجمة عن تلك الصدامات هي التي أسفرت عن نشوب الصراع المسلح المرير الدائر، فقد استولى الجنود الروانديون على مواد لتغذية حملاتهم.
然而,倒是这些对抗的后果造成了最严重的武装冲突。 卢旺达部队为其战役夺取物资。 - ويجب أن يكون هدفنا العمل من أجل سد الفجوة بين الكلام المنمق عن حقوق الإنسان في أروقة الأمم المتحدة، والواقع المرير على الميدان.
我们的目标应当是,协助消除在联合国殿堂上发表的人权伟论与严峻的现实之间的差距。 - وأعلن أن حكومته ملتزمة بالمساعدة على إنهاء الصراع المرير الطويل الأمد الذي ظل يمثل عبئا على كواهل الأطراف المعنية جميعها.
印度尼西亚政府承诺为结束长期激烈的冲突提供帮助,它对牵涉其中的所有各方都是一种负担。 - ولولا الإرث المرير من الاستعمار في ميانمار لكانت أمة أكثر وحدة نظرا لتاريخها الطويل من الوئام والمحبة فيما بين أعراقها الوطنية.
长期以来各民族团结和睦共同生活,倘若缅甸未曾沦为殖民地,它本来应是一个更统一的国家。 - ويرى البعض الآخر من الشهود الخطة على أنها ستار من الدخان لإخفاء الواقع المرير والمعاناة اليومية للغالبية العظمى من السكان الفلسطينيين.
一些证人认为,这是一个烟雾弹,用来掩盖残酷的现实和大多数巴勒斯坦人每天经历的种种苦难。