المرفوض造句
例句与造句
- والأجنبي المرفوض دخوله أو المطرود أو المرفوض منحه ترخيصا وفقا لقانون الهجرة، يتمتع بالحماية من إرساله إلى أي منطقة يمكن أن يتعرض فيها للاضطهاد.
如果根据《移民法》一个外国国民被驳回、驱逐或拒发许可证,这个人受到保护,不被送往他或她担心可能受到迫害的任何地区。 - وفيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) قالت إن من الأساسي أن ينفذ المجتمع الدولي أحكامه التي تعلن أن من المرفوض منح اللجوء لمرتكبي الإرهاب.
关于安全理事会第1373(2001)号决议,国际社会必须执行该决议的各项规定,其中宣布庇护恐怖主义罪犯是不可接受的。 - أما تنفيذ مشروع خفض الآثار البيئية الناجمة عن صيد القريدس في المناطق الاستوائية بالشباك المجرورة، عن طريق إدخال تكنولوجيات الصيد العرضي وتغيير الإدارة، فهو يهدف إلى خفض الصيد المرفوض والصيد العرضي.
为降低热带拖网捕虾所带来的环境影响而开展项目,旨在通过引入副渔获物技术以及改变管理方式减少丢弃和副渔获物。 - وقد أعربت عن ترحيبي بإطلاق سراح المسجونين باعتباره إنجازاً إنسانياً هاماً، بعد طول مناشداتي الداعية إلى إنهاء الأسر المرفوض لجلعاد شاليط وإلى الإفراج عن السجناء الفلسطينيين.
我长期以来一直呼吁停止对吉拉德·沙利特的不正当关押,呼吁释放巴勒斯坦犯人,因此欢迎这次释放,认为这是重大的人道主义突破。 - لذلك فإن الاقتراح المرفوض يقوض مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي بصفة عامة والميثاق بصفة خاصة، والمتعلق في هذه الحالة باحترام سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامة أراضيها.
因此,被驳回的提案损害普遍的国际法基本原则,特别是《宪章》原则,在这一问题上损害了尊重中华人民共和国主权和领土完整的原则。 - ولما كانت هنغاريا قد أدخلت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة في قانونها الوطني، ولما كانت عضوا في ترتيب فاسينار فإنها تقدم المعلومات إلى كلتا المؤسستين عن الرخص المرفوض منحها.
由于匈牙利已将欧洲联盟《武器出口行为守则》纳入国内法,而且是瓦圣纳协定组织的成员,我们向这两个机构提供关于拒发许可证的资料。 - 39- وللأسف، كانت هناك حالات من السلوك المرفوض من جانب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في بعض أنحاء العالم، تنطوي على جرائم جنسية ضد النساء والفتيات.
遗憾的是,也发生了一些联合国维和人员和其他国际人员在世界某些地区作出令人无法接受的行为的事例,这些行为涉及对妇女和女童的性犯罪行为。 - وقد قُيم ملف ترشحه وفقاً للإجراءات ذات الصلة المنصوص عليها في القانون البلغاري، ولا سيما القانون المنظم للشهادات والألقاب العلمية، ولوائح الهيئة الإدارية العليا التي تتمتع بالسلطة التقديرية للنظر في ملف الترشح المرفوض من حيث الأسس الموضوعية.
他的申请已根据保加利亚法律规定的有关程序,即《科学学位和科学职称法案》,由赋予确定遭拒申请案情斟酌权的最高行政机构进行过评估。 - ولتبرير هذا الرفض، دفعت الحكومات في بعض الحالات بأن المرشح المرفوض ليس لديه دراية واسعة بمجال التنمية الاقتصادية؛ في حين رُفض مرشحون في حالات أخرى بسبب عدم استيفاء المهارات اللغوية المطلوبة، وبخاصة اللغة العربية.
在一些情况下,政府拒绝候选人是由于认为他们没有强有力的经济发展背景;在另一些情况下,候选人由于缺乏要求的语言技能(特别是阿拉伯语)而被拒绝。 - فهذا التصعيد العسكري المرفوض من جانب إسرائيل يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويؤجج دوامة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الطرفين.
以色列的这种军事升级行为令人难以接受,严重违反了包括人道主义法和人权法在内的国际法,助长了暴力循环,威胁到国际和平与安全以及双方之间脆弱的和平进程。 - كما تؤكد أن هذا العدوان العسكري المرفوض على السكان المدنيين يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويؤجج دوامة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الطرفين.
我们再说一次,我们反对的对平民的军事侵略严重违反了国际法、国际人道主义法和人权法。 它只会助长暴力循环,威胁国际和平与安全以及本已脆弱的和平进程。 - ولكن، في ظل عدم وجود تنافس حقيقي، فربما ينجم عن رفض مقدّم خدمات التصديق إصدار الشهادة أو تأخير إصدارها ضرر خطير عندما لا يتمكن مقدّم الطلب المرفوض من المشاركة في عمل تجاري بعينه بدون الشهادة.
但是,在缺乏有意义的竞争的情况下,如果被拒绝的申请人没有证书就无法开展某种特定的业务,那么认证服务提供人拒绝或迟延签发证书就可能造成严重的损害。 - 35- ويرى المنتدى أن من المرفوض أن تسعى حكومات أخرى إلى إنشاء منظمات واستعمالها والاعتراف بها من أجل تقويض النظام الدستوري الذي اختاره الشعب بحرية، علماً بأن من المفروض أن تدافع تلك المنظمات عن حقوق الإنسان في إطار المجتمع الأهلي الكوبي(57).
民社论坛认为,其他国家政府企图在古巴民间社会内建立、使用和承认被认为是维护人权的组织,以破坏人民自由选择的宪法秩序,这是不能接受的。 - وكما بين رئيس المجلس الاستشاري التابع للأمين العام للأمم المتحدة والمعني بالمياه والصرف الصحي، " حان الأوان لرفع التحريم ولتسمية الأشياء بأسمائها، أي تسمية المرحاض مرحاضاً، والشروع في معالجة هذا القاتل المرفوض " ().
如联合国秘书长的水和卫生咨询委员会主席所指出, " 现在是冲破禁忌,管铁锨叫铁锨,管厕所叫厕所,开始对这一令人难以承认的杀手采取措施的时候了。 - والقاعدة مصوغة في عبارات قاطعة؛ ومن المرفوض بصفة خاصة أن تكون الدولة مسؤولة عن " اﻷفعال اﻹدارية الروتينية التي تقوم بها أجهزة الحركة التمردية في الجزء الذي تسيطر عليه الحركة من إقليم الدولة أو ملزمة باحترام تلك اﻷفعال " )١٧٠(.
这一规则得到明确无误的阐释;特别是否认国家有责任或有义务尊重 " 叛乱运动机关在其控制的那部分国家领土上的日常行政行为 " 。