المرأة في أفغانستان造句
例句与造句
- وتم التركيز على ثلاثة مواضيع، هي العدالة الانتقالية وحقوق المرأة في أفغانستان والتمييز العنصري في أمريكا اللاتينية.
着重注意的三个主题是:过渡时期司法;阿富汗境内的妇女权利;拉丁美洲的种族歧视。 - 12- وذكرت منظمة العفو الدولية أن المرأة في أفغانستان تعاني من معدلات مرتفعة من العنف المنزلي وليس لديها سبيل للحماية القانونية(26).
25 12. 大赦国际说,阿富汗妇女经常受到家庭暴力,又无法获得司法保护。 - وإن تجاهل المرأة ومنظماتها في عملية إعادة الإعمار يعني أن المرأة في أفغانستان ستُحرم من الحق في المشاركة في إعادة بناء واقعها الجديد.
在重建进程中忽视妇女及妇女组织,意味着阿富汗妇女无权参与建设新生活。 - 29- لا تحمي الحكومة حقوق المرأة في أفغانستان بالقدر الكافي رغم الضمانات الدستورية والتزاماتها الدولية.
尽管阿富汗的宪法作出了保障,而且该国承担了国际义务,但是阿富汗政府未能适当确保妇女的权利。 - ويتعلق أحد الالتزامات الرئيسية الأخرى التي تعهدت بها الحكومة في طوكيو بالحفاظ على المكاسب التي حققتها المرأة في أفغانستان في العقد الماضي وتعزيزها.
阿富汗政府在东京会议上所作的另一个主要承诺,是保持和加强阿富汗妇女十年来所取得的进展。 - ١٠١- قل انتفاع المرأة في أفغانستان بالمرافق الصحية بعد صدور المراسيم المتعلقة بعمل المرأة وانتقاﻻتها والقانون المتعلق بالزي الواجب لها.
自颁布了有关妇女就业和出门行动的法令以及服饰守则之后,阿富汗女性前往健康设施就医的机会减少了。 - وأكد أيضا أهمية مشاركة المرأة في أفغانستان باعتبارها أساسية لتوصل عملية السلام إلى تسوية ولمستقبل البلد، وشكر تركيا لدورها الريادي.
图奥米奥亚也指出了妇女参与阿富汗事务是和平进程方案和国家未来的关键,并感谢土耳其发挥的领导作用。 - فمثلا، تزود الوكالة المرأة في أفغانستان بالأدوات التي تحتاجها لمباشرة عمل تجاري بالغ الصغر أو للارتقاء بالعمل التجاري القائم إلى المستوى التالي من التنمية.
例如,在阿富汗,美援署正向妇女提供开办微型企业,或将现有企业提升到下一个发展水平所需要的工具。 - وأشارت حكومة اليابان إلى المساهمة التي خصصتها والبالغة 4.5 ملايين دولار للمشروع الذي تنفذه الهيئة لمساعدة لجنة القضاء على العنف ضد المرأة في أفغانستان في أعمالها.
日本政府指出,它为妇女署项目拨出了450万美元专款,以协助阿富汗消除暴力侵害妇女行为委员会的工作。 - وباعتبار المرأة في أفغانستان من أصحاب المصلحة الرئيسيين وعوامل التغيير الرئيسية، فلا غنى عنها لمنع نشوب النزاعات وإدارة ما ينشأ منها وتسويته، وبناء صرح للسلام يمتلك مقومات الدوام.
作为改革的主要利害相关者和实行者,阿富汗妇女对于防止、控制和解决冲突以及建立持久的和平是至关重要的。 - وإذ يسلم بأنه رغم التطورات الإيجابية الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بها في كثير من أنحاء البلد، ولاسيما في المناطق الريفية،
认识到虽然最近情况有所改善,但是在该国的许多地区、特别在农村地区,阿富汗妇女的人权依然受到严重侵犯, - وإذ يسلم بأنه رغم التطورات الإيجابية الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بها في كثير من أنحاء البلد، ولا سيما في المناطق الريفية،
认识到虽然最近情况有所改善,但是在该国的许多地区、特别在农村地区,阿富汗妇女的人权依然受到严重侵犯, - ٤- تطلب إلى القادة الدينين والعلماء المسلمين إيﻻء اهتمام خاص لمحنة المرأة في أفغانستان بغية جعل سياسات وممارسات الطالبان تتمشى وروح اﻻسﻻم الحقة وقانون حقوق اﻹنسان؛
呼吁穆斯林宗教领袖和学者对阿富汗妇女的困境给予特殊重视,以便使塔利班的政策和做法符合真正的伊斯兰精神和人权法; - وإذ يسلم بأنه على الرغم من التطورات الإيجابية الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بها في كثير من أنحاء البلد، ولا سيما في المناطق الريفية،
认识到虽然最近情况有所改善,但是在该国的许多地区、特别在农村地区,阿富汗妇女的人权依然受到严重侵犯, - وإذ يسلم بأنه بالرغم من أوجه التحسن التي تحققت في الآونة الأخيرة، لا تزال المرأة في أفغانستان تواجه انتهاكات جسيمة لحقوقها في كثير من أنحاء البلد ولا سيما في المناطق الريفية،
认识到尽管最近情况有所改善,但在阿富汗许多地方,尤其是农村地区,妇女仍然面临着权利受到严重侵犯的问题,