المرأة المسلمة造句
例句与造句
- ومنذ عام 2010، تفرض لائحة قيودا على زي المرأة المسلمة في مقاطعة أتشيه الشرقية.
2010年以来,一项规章限制了西亚齐省的穆斯林妇女的衣服。 - 16-2-6 يكفل القانون الإسلامي لتبني الأطفال حق المرأة المسلمة في تبني الأطفال (الفصل 206).
2.6. 《伊斯兰儿童领养法》(律目206)保护穆斯林妇女领养儿童的权利。 - وتظهر الدراسات أن المرأة المسلمة ترفع أكثر من 80 في المائة من القضايا المنظورة أمام هذه المحاكم.
研究表明,在记入这些法院的判决书目录中的案件有80%是由穆斯林妇女提交的。 - لذلك، يجب إدراك أهمية قضية المرأة المسلمة في مناطق الصراع، سواء في المناطق التي تدور فيها حروب أو في مخيمات اللاجئين.
有鉴于此,必须充分认识到战争冲突地区或难民营中的穆斯林妇女事业的重要性。 - وقالت إنها تفهم أن المرأة المسلمة تحتاج إلى موافقة زوجها قبل أن تتمكن من ممارسة حقها في السعي إلى شغل وظيفة.
她了解到穆斯林妇女在行使自己谋求职业的权利时,必须首先征求其丈夫的同意。 - ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات.
但是,由于Hassam的法律斗争,将改变有关立法,以保护缔结这种婚姻的穆斯林妇女。 - وهي تسعى إلى توعية المرأة المسلمة والرجل المسلم والمجتمع عامة بما ورد أعلاه من قضايا تؤثر في المرأة المسلمة.
它的目标是提高穆斯林妇女、穆斯林男子乃至整个社会对上述影响穆斯林妇女的问题的认识。 - (هـ) تثقيف المرأة المسلمة وتمكينها من إعمال حقوقها والاضطلاع بدورها الإسلامي في مجتمعها؛
(e) 教育穆斯林妇女实现自身权利,在各自所在社会中承担伊斯兰的责任,并增强她们在这方面的权能; - وهل تعطى المرأة المسلمة فرصة للاختيار بين تطبيق الشريعة الإسلامية وتطبيق ميثاق المرأة في حالة بعينها أو بوجه عام؟
在某种特殊或在一般情况下,穆斯林妇女是否可以选择是适用《穆斯林法》还是《妇女宪章》? - وترمي " لجنة تمكين المرأة المسلمة " إلى سدّ الثغرات في المعلومات والخدمات، والقيام بدور العامل الحفّاز بالنسبة إلى تمكين المرأة المسلمة.
赋予穆斯林妇女权利委员会旨在弥合信息和服务差距,为赋予穆斯林妇女权利起催化作用。 - وحيث إن الاتحاد منظمة دولية تعبر عن المرأة المسلمة في شتى أرجاء الكرة الأرضية، فإنه يجسِّد رؤيتنا وطموحاتنا وتطلعاتنا ويستجيب لها.
由于联合会是一家面向全球穆斯林妇女的国际组织,其代表并符合我们的愿景、理想和抱负。 - 7-26 وتنوي " لجنة تمكين المرأة المسلمة " أن تتولى تقييم جهودها وبرامجها بانتظام لتكفل استمرار أهميتها بالنسبة إلى المجتمع.
赋予穆斯林妇女权利委员会打算定期评估它所做的努力和实施的方案,以确保一直与社区相适应。 - المرأة المسلمة والتنمية في العام الماضي، بدأت شعبة المرأة والتنمية برنامجا للمرأة المسلمة والتنمية، تقوم فيه نساء من جماعات المهاجرين ونساء لاجئات بدور نشط.
去年,妇女和发展处启动了由移民群体的妇女和妇女难民积极参与的穆斯林妇女和发展方案。 - وقالت إن النية تتجه إلى إجراء حوارات على صعيد المقاطعات ومشاورات على الصعيد الوطني بغية الارتقاء بوعي المرأة المسلمة إزاء الشواغل الجنسانية.
该计划将在省级展开对话,在国家级进行磋商,以使穆斯林妇女更多地意识到社会性别关切问题。 - وفيما يتعلق بتسليمه نسرين، قال عنها إنها مجنونة غير مدركة للصواب أي أنها جاهلة بالإسلام، وأضاف أن المرأة المسلمة الحقيقية لا تتصرف على هذا النحو.
关于塔斯里纳·纳斯林,他表示,她是一个没有得到很好教养的疯子,对伊斯兰教一无所知。