المذهبية造句
例句与造句
- وتبني هذا النهج إزاء الشبكة أو العقيدة المذهبية يدل على فشل في إدراك الطابع الحقيقي للتهديد الذي على المجتمع الدولي أن يتعامل معه.
对基地组织网络或意识形态采取此种态度表明没有认识到国际社会必须面对的威胁的本质。 - فعلى الرغم من المشاكل المذهبية والمفاهيمية، يكتسب الحق في التنمية تأييدا وقبوﻻ باعتباره صفة ﻻزمة لحقوق اﻹنسان والمبدأ العام لﻹنصاف)٩٥(.
发展权利尽管有理论和概念方面的问题,但它作为人权和一般公平原则的基本属性之一则日益流行。 - فقد تناولت قضية والدمان تمويل المدارس المذهبية ولم تعالج بأي من الأحوال تفضيل توظيف المدرّسين المعتنقين المذهب ذاته في المدارس المذهبية.
《Waldman案》涉及教派学校的资金来源,而与教派学校优先录用本教派的人做教师毫无关系。 - ومع ذلك، يلزم بشكل عاجل المزيد من التحوّلات المذهبية الهامة لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، لإحراز تقدّم صوب وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
但是,要想在实现无核武器世界方面取得进展,所有核武器国家都迫切需要在理论上做出重大转变。 - 5-8 ويفند المحامي حجة الدولة الطرف القائلة إن التفريق في المعاملة بين مدارس الروم الكاثوليك والمدارس المذهبية الأخرى يستند إلى أسس معقولة وموضوعية.
8 律师驳斥缔约国的观点,即对天主教学校和其他宗教派别学校之间的不同对待有着合理和客观的根据。 - ونشدد أيضا على أن هناك حاجة ماسة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء المزيد من التحولات المذهبية الكبيرة لتقريب هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية؛
我们还强调,迫切需要所有核武器国家理论上的进一步大变化,使我们更接近无核武器世界; - وينتخب مجالس إدارة المدارس المستقلة دافعو الرسوم من الروم الكاثوليك، ولمجالس إدارة المدارس هذه الحق في إدارة الجوانب المذهبية للمدارس المستقلة.
非公立学校校务委员会由天主教纳税人选举,这些学校的校务委员会有权管理非公立学校宗教派别方面的问题。 - 5-8 ويفند المحامي حجة الدولة الطرف القائلة إن التفريق في المعاملة بين مدارس الروم الكاثوليك والمدارس المذهبية الأخرى يستند إلى أسس معقولة وموضوعية.
8. 律师驳斥缔约国的观点,即对天主教学校和其他宗教派别学校之间的不同对待有着合理和客观的根据。 - وتشكل بيكيس مثالا مقنعا جدا لما يمكن تحقيقه حين يتوحد الشعب ويطرح جانبا اختلافاته المذهبية والسياسية والدينية والثقافية والعرقية والاقتصادية.
意识形态、政治、宗教、文化、种族和经济不同的人们团结起来就没有什么不能够实现的,别克斯是最有说服力的例子。 - 323- إن الأموال المنقولة وغير المنقولة التي تعود للزوجين لا تدخل في المسائل التي يعود الفصل فيها للمحاكم المذهبية بل هي من اختصاص المحاكم المدنية.
财产分割制度 323. 对于来自于配偶的动产及不动产,宗教法庭不对其进行裁决,而应由民事法庭予以裁决。 - (ب) القيام، بالتعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة، بإعداد تجميع للتحليلات القانونية والمواقف المذهبية التي تعدها منظومة الأمم المتحدة، بهدف إتاحته للسلطات القضائية في جميع البلدان والمناطق.
与所有联合国机构合作,汇编联合国系统的有关法律分析和理论立场,并将其提供给各国和区域的司法机构。 - فذكر أن العراق يسعى جاهدا لبناء دولة ديمقراطية ترتكز على السلام وسيادة القانون، وتعيش فيها المجتمعات المحلية في وئام، بغض النظر عن انتماءاتها المذهبية أو الإثنية أو الطائفية.
他表示,伊拉克正在努力建设一个以和平和法治为基础、各社区不论宗系、族裔或教派归属都和谐共处的民主国家。 - وتعمل المنظمة مع مختلف المنظمات ذات الخلفية الإسلامية وغير الإسلامية بغية شن الحملات من أجل تحقيق العدالة لصالح جميع الشعوب بغض النظر عن الخلفية العرقية أو المذهبية أو السياسية.
该组织与具有穆斯林和非穆斯林背景的机构开展合作,力求为所有人伸张正义,而不论其种族、信仰或政治背景如何。 - وينبغي أن يتجنبا المسائل الدينية أو المذهبية وأن يركزا بدلا من ذلك على الشواغل المشتركة مثل الصحة والتعليم والتوظيف والمساعدة الإنسانية وغيرها من المشاكل المتصلة بالتنمية.
应该搁置意识形态和教义问题,而集中关注共同关心的问题,如卫生、教育、就业、人道主义援助以及其他与发展有关的问题。 - ويُعطي الباب 93 من قانون الدستور لعام 1867 لكل مقاطعة في كندا ولاية خاصة في سن القوانين المتعلقة بالتعليم، لا تحد منها سوى حقوق المدارس المذهبية الممنوحة في عام 1867.
1867年《宪法法案》第93条授予加拿大每个省份颁布教育法的专属管辖权,只受1867年赋予宗教派别学校权利的限制。