المدارس النظامية造句
例句与造句
- وتشيد أيضاً بنظام السويد التعليمي الشامل الذي يتلقى في إطاره 1.5 في المائة من الأطفال تعليمهم خارج المدارس النظامية وفقاً لقرار اتخذته أسرهم.
委员会赞扬瑞典的包容性教育制度,其中有1.5%的儿童由家庭决定在普通学校以外接受教育。 - ويقيس هذا الامتحان الكتابي تجارب التعلم غير النظامية للشباب المتسربين ويؤهلهم للدخول من جديد في المدارس النظامية وانخراطهم في التَعَلُّم فيها.
这是一种笔试,旨在衡量和认定失学青年的非正规学习经历,以便他们具备正规学校系统的入学和分班资格。 - عدد الطالبات حسب مستوى المدارس النظامية (1998-2001)
NUMBER OF FEMALE STUDENTS BY LEVEL OF REGULAR SCHOOLS(1998-2001) 人数Number - وسعت الحكومة جاهدة لمساعدة الأساتذة في المدارس النظامية على تعميق فهمهم للإعاقة عن طريق التثقيف بشأن الإعاقة الذي كان يقدم حصراً لأساتذة الفصول الخاصة أو الأقسام الشاملة للجميع.
政府还通过仅向特殊班级或包容性班级教师提供的残疾教育,努力帮助普通学校的教师更好地了解残疾问题。 - وتوصي أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف وجود مدرسين مدربين لتربية الأطفال ذوي الإعاقة داخل المدارس النظامية وأن تتوفر للأطفال ذوي الإعاقة الأدوات واللوازم الضرورية.
委员会还建议缔约国确保对教师进行培训以便在正规学校内对残疾儿童进行教育,并确保向残疾儿童提供必要的设备与支助。 - وبالإضافة إلى ذلك، سمحت مدارس " الفرصة الثانية " غير الرسمية للفتيات اللاتي يتراوح أعمارهن بين 9 و 15 سنة وتركن الدراسة بالرجوع بعد ثلاث سنوات إلى المدارس النظامية مرة أخرى.
此外,针对9-15岁辍学者的非正式 " 第二次机会 " 学校使他们在三年后重返正规学校。 - بيد أنه لا تزال هناك تحديات صعبة، تشمل زيادة تعزيز مشاركة ومساهمة المرأة في السلام والإعمار في البلد، ومعالجة قلة عدد المدارس النظامية وعدد المدرسين المؤهلين، لا سيما المدرسات.
但是,依然存在严重的挑战,其中包括进一步加强妇女对国家和平与重建工作的参与和贡献,解决正规学校与合格教师,特别是女教师数量不足的问题。 - غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن وتيرة تنفيذ هذه السياسة لا تزال بطيئة جداً مقارنةً بالأهداف المحددة، ولأن إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس النظامية لم يُشفع بحملات توعية كافية وتدريب ملائم للمعلمين.
然而,它关切该政策的执行依然过于缓慢,不符合确立的目标,并且将残疾儿童纳入正规学校的工作没有伴以充分的宣传活动和适当的教师培训。 - ويشتمل المشروع على تركيز خاص على التثقيف الصحي للمرأة، حيث أن المناهج التعليمية في المدارس النظامية لا تعالج هذا الموضوع الحساس على النحو الكافي، وكذلك على التدريب المهني لتطوير المهارات الفنية المطلوبة في سوق العمل.
该项目包括特别关注妇女保健教育的问题,因为正规学校课程不会深入涉及这方面的敏感话题;此外还包括职业培训课程,以培养她们可销售的技能。 - وقام منتدى المرأة التابع للجنة الاستشارية لإصلاح التعليم بتنقيح وصياغة مساهمات من أجل إدراج المنظور الجنساني في مضمون مقترحات المدارس النظامية والتعليم الابتدائي بغرض القضاء على النماذج النمطية للجنسين.
妇女论坛,作为教育改革协商委员会的成员,审查了师范学院和初级教育学校的提案,并且提出把两性平等观点纳入上述提案的内容之中,从而清除性别主义的陈规定型。 - وقصد التمكن من البقاء بين الذوين أو في المحيط الاجتماعي المألوف، يقوم أغلب الأطفال المعوقين، الذين يعيشون في جماعات لا تحظى بمدارس من نوع خاص، بحضور المدارس العادية أو، بتعبير أدق، بالحضور إلى صفوف خاصة داخل المدارس النظامية تُنظم لهم خصيصا.
为了留在家里或留在自己的社会环境中,居住在没有特殊学校社区的残障儿童就得在正规学校上学,确切地说是在正规学校为他们开设的特殊班上学。 - 71- وأُطلق على برنامج الإصلاحات الخاص بالمدارس الدينية اسم " إدماج المدارس الدينية " ، إذ أَُدخلت مواد إضافية تقدَّم في المدارس النظامية وقدم الدعم للمدرسين ومنح التدريب وأكبر قدر من الامتيازات للمدرسين وحسَّن نوعية التعليم.
神学院改革计划被称为 " 将神学院主流化 " ,该计划提供正规学校开设的补充科目、教员支助、教员培训和最高津贴,同时提高教育质量。 - 77- تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف وغيرها من الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تُدرج التعليم في اتفاقات السلام واتفاقات وقف إطلاق النار وأن تكفل الانتقال بصورة سلسة إلى المدارس النظامية لإقرار الشهادات التي تستوفي المعايير الدنيا للشبكة المشتركة بين الوكالات لتوفير التعليم في حالات الطوارئ والاعتراف رسمياً بالتعليم الذي يتلقاه الأطفال خلال حالات الطوارئ.
委员会吁请缔约国及其他有关行为方将教育列入和平协定和停火协定,确保学校顺利恢复常规,接受符合应急教育网《最低标准》的证书以及对紧急时期所受教育的认证和正式承认。 - 341- وواجه الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة معضلات كبرى في التعليم تمثلت في اندماجهم العسير في المدارس النظامية، ومن بينها توخي إجراءات غير ملائمة لتشخيص مختلف العاهات ووجود مدرِّسين غير متدربين كما ينبغي، لا سيما في المدارس النظامية للعمل مع أطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة.
有特殊需求的儿童遇到了十分严重的教育问题,难以融入正规学校,这些问题包括没有适当的程序用以诊断各种健康缺陷,以及缺乏训练有素的教学人员,尤其是缺乏在正规学校教育有特殊需求儿童的人员。 - 23- أفاد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في أفغانستان، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في عام 1997(11)، بأن تعليم الإناث محظور في جميع أرجاء البلد الخاضعة لسيطرة الطالبان، وأن الاتجاه العام السائد في ميدان التعليم وصف على أنه تحول من المدارس النظامية إلى المدارس المنزلية لأنها تحظى بالقبول نوعا ما.
阿富汗人权情况特别报告员在他1997年向大会提交的报告 11 中报告说,在塔利班控制下的全国各地禁止妇女受教育。 总的教育趋势是,从正规学校转移到家庭学校,因为家庭学校或多或少得到接受。