×

المخاطبة造句

"المخاطبة"的中文

例句与造句

  1. ودفع محامي الدفاع بالقول إن القانون لا يقتضي هذا الإجراء وبأن المتهم، الذي اختار محل المخاطبة معه في مكتبه، ينبغي أن يكون حراً في تنقلاته.
    巴博的辩护律师抗议称,这一程序并不是法律要求的,而且既然被告巴博在律师事务所依法选定了住所,就应该有权自由活动。
  2. وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي. كما سيقلل إلى حد كبير من الاستخدام الحالي لإشارة المخاطبة اللاسلكية المزدوجة والمتعددة وأرقام تسجيل الطائرات.
    这将保证能确实鉴定并追踪所有飞入索马里领空的飞机,并且可以大大减少少目前频繁使用两种或多种呼号和飞机注册编号的现象。
  3. لقد رأينا في المفاوضات غير الرسمية التي أجريناها طوال الأيام القليلة الماضية زملاءنا من البلدان المخاطبة بمشروع المقرر الروسي يذكرون أنهم سيعمدون إلى استعمال الخطوة الإجرائية الخاصة باقتراح عدم اتخاذ إجراء تمهيدا لوقف مشروع المقرر.
    在过去几天的非正式协商中,俄罗斯草案所涉国家的代表已表明,他们会采用无行动动议的程序手段阻止这项决议草案的通过。
  4. )ك( على أي أساس يستطيع اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس بشأن الخطوات التي تتخذها البلدان المخاطبة بالقرار، في حين أن معظم أحكام القرار متجاوزة للقانون الدولي أو مخالفة له وتنتهك الحقوق السيادية للدول اﻷعضاء؟
    (k) 秘书长根据什么能够就各国采取本决议所讨论的步骤向安理会报告,当其大部分规定都是越权或不符合国际法并且侵犯了会员国的主权特权?
  5. وينبغي أن تكون الورقات الصادرة عن المفوضية متاحة لجميع الجهات المخاطبة المحتملة، ولكن يجوز لمدير إدارة الحماية الدولية ولمدير المكتب المعني أن يُقيدا التعميم؛ وفي حالة الخلاف في الرأي، يبت في الأمر المفوض السامي المساعد.
    难民专员办事处的文件应向所有可能的对话者开放,但国际保护部主任和相关局的局长可决定限制分发范围;如有不同意见,则由助理高级专员决定。
  6. وقد رأت المحكمة أنَّ المخاطبة عبر خدمة الرسائل القصيرة تُعدُّ مخاطبة مكتوبة بالإحالة إلى المادتين 1 و12 من قانون المخاطبات والمعاملات الإلكترونية، رقم 25 لسنة 2002، واللتين تستندان إلى المادتين 2 و6(1) من القانون النموذجي.
    法院认定,参照2002年第25号《电子通信和交易法案》(该法案基于《电子商务示范法》第2条和第6条第(1)款)第1条和第12条,短信通信方式是书面通信。
  7. ويشمل نطاق المخطط العام (أ) نظم البث السمعية البصرية على نطاق المجمع والهياكل الأساسية المتصلة بها؛ (ب) نظام ميكروفونات المؤتمرات والترجمة الشفوية الفورية؛ (ج) نظام المخاطبة العامة على نطاق المجمع؛ (د) نظام هوائيات الأسطح الدائمة.
    基本建设总计划的范围包括:(a) 整个总部楼群的音像系统及相关设施,(b) 会议麦克风同传系统,(c) 整个总部楼群的公共广播系统,以及(d) 楼顶永久天线系统。
  8. (د) الدعوة في الدول الأعضاء والمجتمع المدني إلى المناصرة فيما يتعلق بمسائل مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، من خلال أنشطة المخاطبة والمؤتمرات وتعميم المعلومات والتوعية العامة وتمثيل الأمين العام في الأحداث والمحافل الدولية حسب الاقتضاء؛
    (d) 通过发表演讲、举行会议、传播信息、提高公众认识和酌情代表秘书长出席国际活动和论坛,向会员国和民间社会宣传药物管制、预防犯罪、反腐败和防止恐怖主义问题;
  9. والإجراء الأمني هو إجراء يُتَّفق عليه بين العميل ومصرفه بغرض (1) التوثق من أنَّ مصدر أمر الدفع أو المخاطبة بتعديل أمر الدفع أو إلغائه هو العميل؛ أو (2) الكشف عن الأخطاء في إرسال أمر الدفع أو المخاطبة أو في محتوى أي منهما.
    安全程序是用户与银行商定的一项程序,目的是:(1)核实一项付款通知或修正或取消付款通知的来文是用户发出的;或者(2)发现付款通知或来文的传送或内容有错。
  10. والإجراء الأمني هو إجراء يُتَّفق عليه بين العميل ومصرفه بغرض (1) التوثق من أنَّ مصدر أمر الدفع أو المخاطبة بتعديل أمر الدفع أو إلغائه هو العميل؛ أو (2) الكشف عن الأخطاء في إرسال أمر الدفع أو المخاطبة أو في محتوى أي منهما.
    安全程序是用户与银行商定的一项程序,目的是:(1)核实一项付款通知或修正或取消付款通知的来文是用户发出的;或者(2)发现付款通知或来文的传送或内容有错。
  11. (د) الدعوة في الدول الأعضاء والمجتمع المدني إلى المناصرة فيما يتعلق بمسائل مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، من خلال أنشطة المخاطبة والمؤتمرات وتعميم المعلومات والتوعية العامة وتمثيل الأمين العام في الأنشطة والمحافل الدولية حسب الاقتضاء؛
    (d) 通过发表演讲、出席会议、分发信息、提高公众认识和酌情代表秘书长出席国际活动和论坛等形式,向会员国和民间社会宣讲药物管制、预防犯罪、反腐败和防止恐怖主义问题;
  12. وعليه، وضعت الدول الساحلية في بعض المناطق سجلا إقليميا للسفن الأجنبية يتضمن قاعدة بيانات مشتركة لكل المعلومات الهامة عن السفن، وتحدث هذه القاعدة سنويا وهي تحتوي على معلومات عن الجهات المالكة للسفن والجهات التي تتولى تشغيلها وربابنتها وإشارات المخاطبة اللاسلكية الخاصة بها وموانئ تسجيلها.
    199. 有鉴于此,一些区域的沿海国设立了外国船只区域登记册,将船只的所有相关信息都列入一个共同数据库,每年更新,而且载有关于船主、营运者和船长、信号和船籍港的信息。
  13. ونتيجة لذلك، أنشأت الدول الساحلية في مناطق مثل جنوب المحيط الهادئ، سجلا إقليميا للسفن الأجنبية له قاعدة بيانات مشتركة لكل المعلومات الهامة عن السفن، تستوفى سنويا، وتتضمن معلومات عن الجهات المالكة للسفن والجهات التي تتولى تشغيلها وربابنتها وإشارات المخاطبة اللاسلكية الخاصة بها وموانئ تسجيلها.
    因此,在南太平洋等地区,沿海国已建立了外国船只区域名册,该名册具有关于船只所有有关资料的共同资料库,每年加以更新,而且还载有关于船东、操作者和船长的资料、呼号和注册港口。
  14. (م) مختلف خدمات الصيانة لنظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة ونظم المخاطبة بالمكبرات الصوتية وصيانة آلات النسخ التصويري ونظم مراقبة الدخول والخدمات الساتلية وعقود خدمات صيانة المرافق والمولدات الكهربائية والسباكة والكهرباء وتكييف الهواء ونظم التدفئة ونظم تنقية المياه ومعالجة النفايات وخدمات فحص المياه (400 764 4 دولار)؛
    (m) 闭路电视系统、公共广播系统、复印机维护、出入控制系统、卫星服务、设施维护服务合同、发电机、管道、电气、空调和供暖系统、净水和废水处理系统以及水检测服务等各种维护服务(4 764 400美元);
  15. ولا تقوم طرق التعليم على أساس المشاركة وأحيانا يصحبها الصفع على الوجه، كما يُنزَل العقاب على سلوك أشكال العنف الأخرى أو استخدام لغة خشنة وخاصة في حالة الفتيان والفتيات الذين يعرف بأنه يصعب قيادهم أو يمكن أن ينحرفوا عما يتوقع أن يؤدوه من أدوار الذكورة أو الأنوثة أو عن احترام الكبار سواء بالنسبة لأسلوب المخاطبة أو المواقف المتخذة.
    教学方法不是参与式的,有时还要挨耳光。 其他形式的暴力和强硬的语言,特别是那些被认为很难对付或背离男子或女性角色而且在语言和姿势上表现出对老人不尊重的男孩和女孩,都要受到惩罚。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المخاط"造句
  2. "المخاض المطول"造句
  3. "المخاض"造句
  4. "المخازن التجارية"造句
  5. "المخازن"造句
  6. "المخاطر"造句
  7. "المخاطر البيئية"造句
  8. "المخاطر الجيولوجية"造句
  9. "المخاطر السلعية"造句
  10. "المخاطر الصحية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.