المحير造句
例句与造句
- ونظرا لأن التقرير الدوري السادس يفيد أن القوانين الدانمركية تتفق مع أحكام الاتفاقية، فإنه من المحير للغاية أن تقرر السلطات عدم إدراج الاتفاقية في القانون المحلي.
既然第六次定期报告表明,丹麦法律与《公约》的规定是一致的,那么当局决定不把《公约》融入国内法律就更加令人费解了。 - وحتى ولو حصل هذا نتيجة حادث بسبب تباين في الخرائط، فمن المحير كيف يمكن للقوة الدولية التي من المفترض أن تكون بحوزتها معدات متطورة، الوقوع في هذا الخطأ في التقدير.
如果说这是因为地图的差异而造成的意外,那也是令人不解的,因为照讲他们拥有先进的设备,怎么会出这样的错误呢? - وطلبت توضيح التناقض المحير بين الارتفاع الجدير بالثناء في معدلات العمر المتوقع للنساء ومعدلات مشاركتهن في التعليم العالي وارتفاع معدلات وفيات الأمهات ومعدلات الخصوبة.
她要求对以下令人不解的矛盾现象作出解释:妇女预期寿命很高,接受高等教育的人数也很多,这些值得赞扬,然而,产妇死亡率和生育率也很高。 - ولوحظ على وجه العموم أن اللغز المحير هو أنه لا وجود، في الواقع، لأسلوب منهجي في التفسير يكون موحداً على نطاق المحاكم، ذلك أن المحاكم المختلفة تتأثر، على ما يبدو، بعوامل مختلفة.
讨论者指出,总的来说,难题在于在解释方面没有一个系统的办法,即各法庭中统一使用的办法;不同法庭似乎受不同因素的影响。 - ومن المحير أن تواجه نفس الجماعات المتطرفة بمقاومة مسلحة في بعض الحالات، كما يحدث في مالي، وأن تلقى في حالات أخرى الدعم، كما يحدث في الجمهورية العربية السورية.
本质上相同的极端主义团体在某些情形中遭到武装抵抗,如马里,但在另一些情形中却获得支持,如阿拉伯叙利亚共和国,这一点令人费解。 - غير أن أوضح مثال على الطابع المحير للسلام هو الصراع في الشرق الأوسط، إذ أن الهدف المتفق عليه المتمثل في تعايش إسرائيل وفلسطين، في أمان وسلام، باعتبارهما دولتين لم يتحقق حتى الآن.
然而,和平难以实现这一性质没有比在中东冲突中表现得更为明显了,因为商定的巴勒斯坦和以色列作为两个国家安全和平共存的目标仍未实现。 - من المحير كيف أن الندوات شددت على تقديم توصيات لحكومات البلدان النامية حول كيفية معالجتها لمسألة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. في حين أن مناقشة جادة للهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، لم تحظ بالتشجيع؟
人们好奇,专家小组为何强调发展中国家政府如何解决实现千年发展目标问题的建议,但却不鼓励针对有关全球发展伙伴关系的千年目标8展开严肃的辩论? - وبربادوس البلد ذو التاريخ المحير من الرق والاستعمار الموجودين إلى جانب تقليد برلماني ديموقراطي يرجع إلى أكثر من 300 سنة، يعلق أعلى أهمية على قضية حقوق الإنسان والديمقراطية في سياسته الداخلية والخارجية معاً.
巴巴多斯一个历史充满矛盾的国家,奴隶制和殖民主义曾与议会民主共存,且议会民主传统已有300多年,所以无论在其国内政策还是外交政策上都极其重视人权和民主问题。 - ولما كان المقرر الخاص يعتزم اﻹشارة في تقريره إلى حاﻻت محددة، فإنه من المحير جدا أن مركز حقوق اﻹنسان لم يستشر سنغافورة بشأن تلك الحالة المحددة وهو أمر يزيد من الدهشة تماما حيث أن هذه الحالة تم تسويتها منذ عام تقريبا قبل إرسال هذه الرسالة.
特别报告员在其报告中涉及了一些具体问题,但奇怪的是,人权中心并没有就这些具体问题同新加坡协商,何况该事件早在此信发出不到一年就已解决了。 - وقال إنه من المحير أن مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي شرع في أعماله في غياب قرار للجمعية العامة، ولا سيما في ضوء المداولات العسيرة التي أجرتها اللجنة بشأن مفهوم الهيكلة الإقليمية في إطار الاستراتيجية الجديدة لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
令人费解的是,恩德培区域采购办事处已在没有大会决议的情况下开始运行,特别是鉴于委员会对区域化作为全球外勤支助新战略一部分的概念的审议工作困难重重。 - وفضلاً عن ذلك، إننا نعتزم عقد مشاورات مع كل عضو في مؤتمر نزع السلاح وأننا مستعدون لاستطلاع جميع السبل والخيارات الممكنة التي قد توصلنا لذلك العنصر المحير والمفقود، إذا جاز لي أن أقول ذلك، والذي نسمه " برنامج العمل " .
此外,我们打算与裁谈会每个成员进行磋商,并准备探讨所有可能的渠道和选择,努力弥补我们称之为 " 工作方案 " 的缺失环节。 - ومن المحير بنفس القدر ألا يشير الممثل الفلسطيني إلى انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جهاز الأمن في الضفة الغربية، دعنا من الانتشار الواسع النطاق لانتهاكات حقوق الإنسان على أيدي حكام غزة الذين سخروا كل الموارد لقمع شعبهم أو للهجوم على شعب إسرائيل.
同样令人不安的是,巴勒斯坦代表避而不谈西岸保安机器侵犯人权的行为,更不用提加沙统治者普遍的侵犯人权事件,他们将所有的资源都用在镇压人民或袭击以色列人民之上。 - ومن المحير بالمثل رفض إسرائيل المنهجي الوفاء بالتزاماتها إزاء الفلسطينيين، وكذلك عدم قدرة الأمم المتحدة والمجموعة الرباعية على اتخاذ تدابير محددة للتوصل إلى سلم عادل ودائم يحمي حق الشعب الفلسطيني في الوجود داخل دولة تتوفر لها مقومات البقاء وذات حدود معترف بها دوليا.
以色列有计划拒绝履行其关于巴勒斯坦问题的义务同样令人费解,联合国和四方不能采取具体举措,来实现确保巴勒斯坦人民在国际公认边界内的生存权的公正与持久和平也令人费解。 - لذا فمن المحير أن تسعى بعض الصناديق والبرامج، في الوقت الذي توشك فيه الجمعية العامة على اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة، إلى النأي بنفسها عن نتائج المناقشات المستفيضة التي أجريت داخل النظام الموحد وإلى عرض المسألة من جديد على الجمعية العامة، على الرغم من أنها شاركت في مناقشات لجنة الخدمة المدنية الدولية وقبلت توصياتها.
因此,令人费解的是,就在大会即将就这一问题作出决定时,一些基金和方案尽管参加了公务员制度委员会的讨论并接受了该委员会的建议,但是却与共同制度内广泛讨论的成果脱离干系并向大会重新提出这个问题。
更多例句: 上一页