المحرم造句
例句与造句
- وفي هذا الإطار، يود المقرر الخاص أن يؤكد مجدداً أنه لم يعد من المحرم المطالبة بإعطاء حقوق المرأة الأولوية على معتقدات التعصب المستخدمة لتبرير التمييز على أساس نوع الجنس.
在这种情况下,特别报告员希望重申,要求将妇女权利优先于被作为性别歧视的理由的不容忍的信仰,这不应再被作为是禁忌。 - وتدرك أمانة الاتفاقية أن عدة مناطق في آسيا وافريقيا تنخرط فيها جماعات متمردة في الصيد المحرم لتحقيق أرباح، وتفرض ضرائب على أجزاء ومشتقات الأحياء البرية أثناء مرورها غير المشروع عبر حدودها.
公约秘书处注意到,在亚洲和非洲一些地区,叛乱集团通过非洲捕猎谋取利润,并对非法通过边境的野生生物器官和衍生物进行征税。 - غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن العنف ضد الأطفال في المنزل ما زال شائعاً وأن مسائل الإيذاء والعنف والإهمال ما زالت من المواضيع المحرم تناولها والمكتومة غالباً داخل المجتمعات والأسر.
然而,委员会关切地注意到,儿童在家中受到暴力侵害的现象仍然普遍,虐待、暴力和忽视等问题仍被视为禁忌,仍常常隐藏于社区和家庭中。 - وفي السويد، ترافق إصدار قانون عام 1979 المحرم للعقاب البدني مع حملة تثقيف عامة مكثفة، وهو ما أسفر في المدى البعيد عن نتيجة أن أقل من 1 في المائة من البالغين السويديين يؤيدون اللجوء إلى العقاب البدني.
在瑞典,宣布体罚不合法的1979年法律伴随着一场密集的公共教育运动,其长期后果是支持使用体罚手段的瑞典成年人不到1%。 - وفيما يتعلق بالاتجار المحرم بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يتضمن تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة المحرمة، الذي يترأسه السيد دانييل برنس، ممثل هولندا، عدة توصيات يحدوني الأمل أن تعتمدها اللجنة الأولى.
关于小武器和轻武器非法贸易问题,由荷兰的丹尼尔·普林斯主席领导的非法经纪活动问题政府专家组的报告提出了若干项建议,我希望这些建议能够得到第一委员会核可。 - إن اﻷنشطة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال التنمية البديلة، أي توفير مصادر بديلة للعيش ﻷولئك الذين يعتمدون حاليا على الدخل الذي يأتيهم من زراعة نبات الخشخاش المحرم أو النبات الذي يستخرج منه الكوكايين، هي بحد ذاتها تدابير ترمي إلى تخفيف حدة الفقر.
在另类发展方式领域,联合国国际药物管制规划署(药物管制署)为目前依赖非法种植罂粟或古柯灌木获得收入的人提供其他谋生方法,本身就是减缓贫穷的措施。 - والعنف العائلي الذي يوجد في جميع البلدان، سواء كانت متقدمة النمو أو نامية، لم يعد من المحرم ذكره كما كان من قبل في الجزائر، كما أن المرأة تعلمت أن تعبر عن رأيها وأن تسعى إلى الحصول على تعويض من خلال النظام القضائي.
家庭暴力存在于所有国家,不论是发达国家还是发展中国家,它在阿尔及利亚曾是一个禁忌话题,现在已经不是了,而且通过对妇女进行教育,使她们敢于直言,并通过司法系统寻求补救。 - ثم إن أفراد تلك الفئات الثلاث الذين ينظر إليهم في بعض الثقافات على أنهم كائنات مقدسة يحملون الكلمة المرفوضة يتحولون كذلك إلى هدف لأعمال عنف موجه نحو مكامن هذه الكلمة المحرم التفوه بها لا في العلاقات الأسرية ولا في الواقع الاجتماعي الأعم.
在一些文化中这三类群体被视为向神供奉的祭祀品,是未知真相的承载者,随着话语权的剥夺,这三类群体也成为了暴力行为的实施对象,由于暴力行为,他们无论在家庭关系中还是在更为广泛的社会现实中都不可能说一个字。 - وساهمت لاحقاً في تزايد الوعي بالمسائل الجنسانية في مختلف مستويات اتخاذ القرارات، وأدت لاحقاً إلى الاعتراف ببعض القضايا المحرم تناولها، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والعنف ضد المرأة (العنف الجنسي)، والشروع في معالجتها، تزايد الوعي لدى بعض النساء للمطالبة بحقوقهن على الرغم من القيود الاجتماعية القائمة.
再者,这些行动也有利于让不同决策层意识到存在的性别问题,最后是承认并开始讨论某些禁忌话题,如女性外阴残割、对妇女的暴力行为(性暴力),而且尽管受到社会因素制约,一些妇女意识到应要求自己的权利。 - وما جدوى إنشاء هياكل تنظيمية جديدة إذا كان بعض البلدان يصر على الامتناع عن سداد اشتراكاته في الميزانية الخاصة مع الاكتفاء بإملاء شروط جديدة لأداء تلك المدفوعات؟ وما وجه الاهتمام بالانتشار السريع لعمليات حفظ السلام إذا كان مؤدى الكيل بمكيالين في أعمال مجلس الأمن هو استمرار معاملة المناطق على أن منها المحظوظ و " المنسي " و " المحرم " .
如果某些国家仍然不向专项预算缴纳摊款和只是提出新的缴款条件,那又何必设立一些新的组织机构呢? 如果由于使用双重标准使安理会内仍然存在特权,被遗忘的角落和禁区,那么谈论快速部署和行动又有什么用呢?
更多例句: 上一页