المحدودية造句
例句与造句
- ولم تتمكن السلطة من مواجهة عبء النمو السكاني المرتفع من الناحية المالية فضﻻ عن المحدودية الشديدة في الموارد اﻻقتصادية.
面对人口的高速增长以及极为有限的经济资源,巴勒斯坦当局的财政能力不堪重负。 - وساهمت المحدودية في القدرة على استيراد السلع الحيوية مصحوبة بالانخفاض في الموارد المالية للدولة بشكل مباشر في إضعاف الهياكل الأساسية الصحية.
进口重要商品的能力受到限制,加上国家资金减少,直接导致保健基础设施脆弱。 - كما لا ينبغي السماح لخطر الإرهاب بتقويض قواعد القانون الإنساني الدولي القائم على مبدأيي المحدودية والتناسب.
也不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立在有节制和相称两项基本原则之上的国际人道主义法规则。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بالنظر إلى المحدودية الشديدة للوقت والموارد، ربما لا يتم السعي على النحو الأوفى لاغتـنـام الفــرص للتوفيق والتسوية.
此外,由于受到时间和资源方面的严重制约,可能无法最大限度地利用和解与解决的机会。 - وينشأ عن هذا أن القرارات المتخذة تميل إلى بيان مصالح عدد بالغ المحدودية من البلدان، كما أن عملية اتخاذ القرار تُعد عملية بعيدة عن الإنصاف.
结果是,所采取的决定一般反映的是少数国家的利益,决策过程被认为是不公平的。 - وحتى هذه الإمدادات الكهربائية البالغة المحدودية تعاني من انقطاعات متكررة، كما يتبين من وضع نظام للحصص لاستخدام الطاقة، وفترات التعتيم، والانقطاع الكامل.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。 - فقد أصبحت المعونة تركز تركيزا شديد المحدودية على برامج الحد من الفقر وعلى القطاعات الاجتماعية، ونأت بنفسها عن دعم العمليات الإنمائية التحويلية ذات الطابع الأعم.
援助过份强调减贫方案和社会部门,背离了支持更加广泛、变革性发展进程的初衷。 - ويعاني الجنسان على حد سواء بنفس الدرجة من المحدودية الناتجة عـن افتقار الأشخاص المولودين في جزر فوكلاند ممن تزيد أعمارهم عن الثلاثين للتعليم العالي.
出生在福克兰群岛的30岁以上的人,因为没有受过高等教育而受到限制的情况两性都相同。 - ويسعى مرفق الكربون إلى معالجة سمة المحدودية هذه من خلال توسيع نطاق مبادرة التنمية النظيفة لتمتد إلى بلدان ومناطق اعتبرت في السابق عصيّة على تمويل الكربون.
为了消除这些局限,碳基金正在将清洁发展机制扩展到以往无法获得碳金融服务的国家和区域。 - وأضافت قائلة إن لتقديم الوثائق في وقت متأخر نتائج مباشرة، سواء بالنسبة للجنة الخامسة أو بالنسبة للجنة الاستشارية، إذ تتزايد ظاهرة توافر وقت بالغ المحدودية للجنة الاستشارية للنظر في القضايا الهامة.
文件迟交对第五委员会和咨询委员会产生了直接后果。 后者审议重大问题的时间越来越有限。 - فهي تستعين بمنظمة واحدة وهي منظمة التجارة العالمية كنموذج لبحث جملة بالغة المحدودية من الأسئلة حول بناء المؤسسات في الاقتصاد السياسي العالمي.
它以一个组织 -- -- 世贸组织 -- -- 作为研究关于当前全球政治经济中机构建设的非常有限的一组问题的棱镜。 - وتتعرض البلدان الأصغر على وجه الخصوص للضرر من هذه العملية، حيث أنها لا تملك القدرة على التصرف في مواردها البشرية البالغة المحدودية للمشاركة بنشاط في كافة مراحل الدورة وأجزائها.
而小国的处境更为不利,他们人力资源有限,无法积极参加这一周期的各阶段和不同部分。 简化程序 - والبلدان غير الساحلية من أشد البلدان فقرا من بين البلدان النامية، فقدراتها ضعيفة، وهي تعتمد إلى حد كبير على عدد بالغ المحدودية من السلع فيما يتصل بالصادراتا.
他指出,内陆国家在发展中国家中是最贫穷的,生产能力差,在出口方面又严重依赖于极少数几种产品。 - وأضاف أن وفده قلق إزاء المحدودية الشديدة في التقدم المحرز لتنفيذ خطة العمل لعام 2010، وعلى الأخص فيما يتصل بالمادة السادسة من المعاهدة.
奥地利代表团对2010年行动计划的执行工作、尤其是关于《条约》第六条的执行工作进展十分有限感到关注。 - وأخيرا، يلزم تطوير الشراكات بين البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة في سياق المحدودية النسبية لوجود الأمم المتحدة وبرامجها في تلك البلدان.
最后,开发署和联合国系统之间伙伴关系的发展,需要在联合国的存在和方案在这些净捐助国中都相对有限的情况下进行。