المحجوز造句
例句与造句
- ويصبح القطاع المعين على هذا النحو قطاعا محجوزا حالما تتم الموافقة على خطة العمل الاستكشافي المتعلقة بالقطاع غير المحجوز ويوقع العقد.
一旦非保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域即成为保留区域。 - قائمة بإحداثيات القطاع المحجوز (الجزء باء) ومنطقة الاستكشاف (الجزء ألف) (بالدرجات العشرية طبقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984)
A. 保留区(B部分)和勘探区(A部分)坐标表(十进制,根据1984年世界大地测量系统) - وقد أفرج بعد ذلك عن اﻻلتزامات النهائية بموجب هذا العقد المتصلة بالمبالغ المحجوزة والتأمين المحجوز المستحق للمقاول )ترد التفاصيل في الفقرة ١٦ أدناه(.
在本合同下关于欠承包商的留存款项和保证金的最后责任便于随后免除(见第16段)。 - قائمة بإحداثيات القطاع المحجوز (الجزء باء) ومنطقة الاستكشاف (الجزء ألف) (بالدرجات العشرية طبقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984)
保留区(B部分)和勘探区(A部分)的坐标列表(十进制,根据《1984年世界大地测量系统》) - وتطلب الشركة تعويضا قدره ٩٥٥ ٣٠٨ ٣٢ دوﻻرا عن التأمين النقدي المحجوز لدى صاحب العمل والذي لم يدفع لها قط بعد انهيار المشروع.
Enka对于雇主扣留并在项目夭折后一直未付的扣留款项索赔23,803,559美元。 - ٥٣١- وتطلب الشركة تعويضاً قدره ٩٥٥ ٣٠٨ ٣٢ دوﻻراً عن التأمين النقدي المحجوز لدى صاحب العمل والذي لم يدفع لها قط بعد انهيار المشروع.
Enka对于雇主扣留并在项目夭折后一直未付的扣留款项索赔23,803,559美元。 - ورغم أن دولة واحدة على الأقل() حاولت تقدير قيمة الممتلكات العقارية المحجوز عليها، فإنه ليس واضحا أن التقييم على أساس تكلفة الشراء هو الأكثر ملاءمة.
虽然至少一个国家 试图对扣押的房地产进行估值,但不清楚按购置成本估值是否最为恰当。 - ويمكن النظر فيما إذا كان ينبغي أن تنص هذه الأحكام القانونية على القواعد والإجراءات التي يجب أن تتبعها المحكمة للأمر بتعويض ضحية الفساد من الممتلكات المحجوز عليها؛
可考虑法律规定是否应说明法院判令以受限制财产赔偿腐败行为受害人的规则和程序; - وبموجب المادة 58 من القانون، فإنَّ الممتلكات المصادرة والموجودات المحجوز عليها تُدار من قبل لجنة للموجودات المحجوز عليها ينشئها المراقب العام للحسابات.
根据第58节,被充公的财产和被没收的资产由账户审计员所设立的被扣押资产委员会负责管理。 - وبموجب المادة 58 من القانون، فإنَّ الممتلكات المصادرة والموجودات المحجوز عليها تُدار من قبل لجنة للموجودات المحجوز عليها ينشئها المراقب العام للحسابات.
根据第58节,被充公的财产和被没收的资产由账户审计员所设立的被扣押资产委员会负责管理。 - وبرغم زيادة هذا الحيِّز المحجوز البالغ 30 في المائة للنساء، فإن كلية كاموزو للتمريض تستوعب نسبة 75 في المائة من الطالبات.
尽管为女子保留的30%的床位已经有所增加,但是Kamuzu护理学院录取的学生中75%为女生。 - ولم تعد هذه الحماية، كما هو معلوم، تترك لحسن إرادة الدول باسم مبدأ المجال المحجوز القائم على سيادة مطلقة غير مؤكدة للدولة.
大家知道,这种保护不再由国家依据建立在不太可能实现的国家绝对主权之上的保留领域理念臆断决定。 - وإدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوز عليها أو المصادَرة تتناولها المادة 35 من قانون عائدات الجريمة والمواد 41 إلى 43 من قانون منع الفساد ومكافحته.
《犯罪所得法》第35条和《预防和打击腐败法》第41至43条涉及对冻结、扣押和没收财产的管理。 - " ويجوز إصدار أمر بحبس المتهم أو المدعى عليه بالحق المدني إذا لم يكن لديه ممتلكات أو في حالة عدم كفاية العين المحجوز عليها.
" 如果被告人或受到民事起诉者没有财产,或如果没收的数额不够,他或她可受禁止令的约束。 - ' 4` هل وفّر مقدم الطلب بياناتٍ ومعلومات كافية للتمكين من تعيين منطقة الاستكشاف والقطاع المحجوز حسب المنصوص عليه في المادتين 15 و 16 وفي البند الثاني من المرفق 2؟
㈣ 申请人是否提供了充分的数据和资料便于根据第15和16条及附件二第二节指定勘探区和保留区?