المحتج造句
例句与造句
- 145- ولكي تتمكن دولة المسؤول من الاحتجاج بالحصانة، فإنها يجب أن تعرف بوجود تدابير إجرائية جنائية مقابلة يجري اتخاذها، أو من المقرر اتخاذها، تجاه ذلك الشخص الذي يتمتع بالحصانة المحتج بها.
要援引豁免,官员的所属国必须知道对援引豁免所涉的官员正在采取或者计划采取相应的刑事诉讼措施。 - (ب) مشاريع مواد تشير فقط إلى الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية؛ أي تلك التي تمارسها دولة غير دولة جنسية الموظف المحتج بحصانته.
(b) 条款草案仅涉及外国刑事管辖豁免,换言之,为某官员援引豁免权时,行使管辖权的是该官员的国籍国以外的国家。 - وتحتج الدولة الطرف بأن أحكام الاتفاقية الأوروبية التي يدعي صاحب البلاغ بأنه قد أُخِلَّ بها, هي مطابقة في معظمها لأحكام العهد المحتج بها الآن.
缔约国认为,提交人声称遭到违反的《欧洲人权公约》的规定,在很大程度上与现在援引的《公约》的规定是完全相同的。 - وتحتج الدولة الطرف بأن أحكام الاتفاقية الأوروبية التي يدعي صاحب البلاغ بأنه قد أُخِلَّ بها، هي مطابقة في معظمها لأحكام العهد المحتج بها الآن.
缔约国认为,提交人声称遭到违反的《欧洲人权公约》的规定,在很大程度上与现在援引的《公约》的规定是完全相同的。 - 148- ثالثاً، هناك أيضاً إمكانية وجود مسؤول يتمتع بالحصانة الشخصية من غير المجموعة الثلاثية، وفي هذه الحالة يقع عبء الاحتجاج بالحصانة أيضاً على دولة المسؤول الذي يتمتع بالحصانة المحتج بها.
第三,三巨头以外的官员也有可能享受属人豁免权,在这种情况下,援引豁免的责任也在要援引豁免的官员的所属国。 - 6-11 وفيما يتعلق بالشكوى من انتهاك المادة 16 من العهد، رأت اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ لا تتعلق بالمادة المحتج بها وإنما قد تثير أسئلة بشأن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
11 关于违反《公约》第十六条的申诉,委员会认为提交人的指控不属于该条的范围,但有可能引起第十四条第1款的问题。 - فاﻹضافة إلى أن القانون اﻹنساني الدولي يحظر التعذيب بموجب اﻷحكام المحتج بها في ﻻئحة اﻻتهام، هناك أيضا عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي تنص على هذا الحظر " .
国际人道主义法禁止酷刑,起诉书中就是以这项禁令作为理由,但是除此之外还有一些国际人权文书也禁止酷刑。 " - وفي هذه القضية موضع الخلاف، فإن الطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية مقدم من صاحب الشكوى نفسه، ويقوم على أساس الوقائع ذاتها ويتعلق بالحقوق الأساسية نفسها المحتج بها أمام اللجنة.
就本案件而言,向欧洲法院提出的申诉是由同一申诉人提出的,依据的是同样的事实,涉及的实质性权利与委员会收到的来文中援引的实质性权利相同。 - وأيا كانت طبيعة اﻻلتزامات المحتج بها، فإن المحكمة لم تستطع أن تبت في مسألة مشروعية سلوك إحدى الدول عندما يعني حكمها ضمنا تقييما لمشروعية سلوك دولة أخرى ليست طرفا في القضية.
不论诉诸何种义务的性质,当法院的判决只不过是对另一个非当事方的国家的行为是否合法作出评价时,则法院无法对一个国家的行为的合法性作出裁定。 - وبناء عليه، رأت اللجنة أن آليات الاستعراض المحتج بها في هذه القضية لا تفي بشروط الفقرة 5 من المادة 14، وأن الدولة الطرف انتهكت حق صاحب البلاغ في استعراض إدانته والحكم الصادر عليه من قبل محكمة أعلى حسب القانون.
因此,委员会认为本案提到的复审机制不符合第十四条第5款的要求,缔约国侵犯了提交人要求上一级法院依法对其定罪和判决复审的权利。 - وفيما يتعلق بنطاق الحصانة وإمكانية تحديد استثناءات في هذا الصدد، أعرب بعض أعضاء اللجنة عن تأييدهم للطابع المطلق للحصانة، وشاطروا المقرر الخاص رأيه بشأن عدم كفاية الأسباب المحتج بها عادة لتبرير شكل من أشكال الاستثناء من الحصانة.
关于豁免的范围和确定存在例外的可能性,委员会有些成员表示赞成豁免的绝对性;这与特别报告员的意见相吻合,即通常所提的对豁免某种形式例外的理由都不充分。 - وحيث رأت المحكمة أن الأزمة المحتج بها لا تفي بشروط القانون العرفي الواردة في المادة 25، فقد خلصت كذلك إلى عدم ضرورة إجراء المزيد من المراجعة القضائية في إطار المادة الحادية عشرة نظرا لأن المادة لم تضع شروطا تختلف عن القانون العرفي().
由于法庭认为所援用的危机不符合第25条的习惯法要求,它同样裁定没有必要根据第十一条进行进一步司法审查,因为这一条并没有列出与习惯法不同的条件。 - ولئن كانت الفقرة 1 تشير إلى المنظمة الدولية المسؤولة بصفتها " منظمة دولية أخرى " ، فإن هذا لا يعني أنه، عندما يكون الكيان المحتج بالمسؤولية دولةً، يلزم أن يتعلق الأمر بأكثر من منظمة دولية واحدة.
(3) 第1款将责任国际组织称为 " 另一国际组织 " ,这并不是说,当援引责任的实体为一个国家时,必须涉及一个以上的国际组织。 - 3) ولئن كانت الفقرة 1 تشير إلى المنظمة الدولية المسؤولة بصفتها " منظمة دولية أخرى " ، فإن هذا لا يعني أنه، عندما يكون الكيان المحتج بالمسؤولية دولة، يلزم أن يتعلق الأمر بما يزيد على منظمة دولية واحدة.
(3) 第1款将责任国际组织称为 " 另一国际组织 " ,这并不是说,当援引责任的实体为一个国家时,必须涉及一个以上的国际组织。 - ففي أستراليا، تنص قاعدة القانون العام المحتج بها في قضية إنفير ضد الملك على أن " ضابط الشرطة يتحمل شخصياً المسؤولية المدنية عمّا يقوم به من أفعال غير مبرّرة عند الاضطلاع بمهامه القانونية " .
在澳大利亚,Enever诉国王案中阐明的普通法规则规定:一名 " 警察对于其在有意行使合法权力中所做出的无可辩解的行为自负其责 " 。