المحادثات السداسية الأطراف造句
例句与造句
- وسنواصل القيام بدورنا الإيجابي للدفع إلى الأمام بعملية المحادثات السداسية الأطراف بغية إخلاء شبه الجزيرة من السلاح النووي.
我们将一如既往,为推进六方会谈和半岛无核化进程发挥建设性作用。 - ولم يُحرز في المحادثات السداسية الأطراف أي تقدّم في ما يتصل بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بالطرق السلمية والتفاوضية.
在通过六方会谈以谈判方式和平实现朝鲜半岛无核化方面尚无进展。 - وستواصل الولايات المتحدة دعم الجهود المبذولة لبناء علاقات أفضل بين بلدان شمال شرق آسيا من خلال المحادثات السداسية الأطراف وغيرها من الآليات المناسبة.
美国将继续通过六方会谈和其他适当机制支持改善东北亚各国间关系的努力。 - ومن المؤكد أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية الأطراف السابقة قد وضعت أساسا متينا للتقدم نحو حل دبلوماسي شامل للمسألة.
毫无疑问,以前各轮六方会谈为全面外交解决这个问题取得进展奠定了坚实基础。 - كما يتعين أن تفي الدول الأخرى المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف بشكل كامل بالتزاماتها بتقديم تعويضات اقتصادية في الوقت المناسب على نحو ما وعدت به بالفعل.
六方会谈其他参加国也应该充分履行诺言,按已经作出的承诺及时提供经济补偿。 - ونرى أن عملية الحوار هذه تدعم وتكمل التقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
我们认为,这一对话进程既有助于朝鲜半岛非核化问题六方会谈取得进展,也是对六方会谈的补充。 - أولا، إن المحادثات السداسية الأطراف هي صلب الحل السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
第一, " 六方会谈 " 进程是和平解决朝鲜民主主义人民共和国核问题的关键。 - وكما أشار الأمين العام في تقريره، أسفرت المحادثات السداسية الأطراف في عام 2007 عن تطورات إيجابية، واتُّخذت خطوات هامة لنزع السلاح النووي.
如秘书长在他的报告中所指出的那样,2007年的六方会谈产生了积极的进展,向非核化迈出了重要步伐。 - وكل ما تم الاتفاق عليه في المرحلة الحالية من المحادثات السداسية الأطراف هو إنشاء آلية للتحقق والرصد في إطار الأطراف الستة.
" 六方会谈 " 目前阶段仅商定,将在六方框架内建立核查和监测机制。 - وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن، والعودة إلى المحادثات السداسية الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات، وإعادة تأكيد التزامها بالمعاهدة.
我们呼吁朝鲜遵守安全理事会决议,重返六方会谈,兑现它在会谈中做出的承诺,重新承诺遵守《条约》。 - وما زال الاتحاد الأوروبي يدعم عملية المحادثات السداسية الأطراف والهدف المتمثل في إخلاء كوريا الشمالية من الأسلحة النووية وفقا لقرار مجلس الأمن 1718 (2006).
欧洲联盟继续支持六方会谈进程和依照安全理事会第1718(2006)号决议达到北朝鲜无核化的目标。 - وتدعو كمبوديا مخلصة الطرفين إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه تصعيد التوتر حتى تتوفر الظروف الملائمة لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف بأسرع ما يمكن.
柬埔寨真诚地呼吁各方避免采取任何可能导致紧张局势升级的行动,以期创造能使六方会谈尽快恢复的条件。 - ولقد تحاور المشاركون في المحادثات السداسية الأطراف مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومع بعضهم بعضاً في إطار المساعي المبذولة لاستئناف هذه المحادثات، إنما لم يحرزوا تقدماً ملموساً بعد.
六方会谈各方与朝鲜民主主义人民共和国接触,并彼此接触,努力重启会谈,但尚未取得显着进展。 - ولذلك، تدعو سويسرا جميع الأطراف المشاركة في عملية المحادثات السداسية الأطراف إلى إظهار روح توفيقية تمكِّن من استئناف المحادثات.
因此,瑞士呼吁参加 " 六方会谈 " 进程的各方显示共识精神,使该进程得以恢复。 - واتفق المشاركون على أن المحادثات السداسية الأطراف أثبتت، رغم كل الصعوبات، أنها محفل ضروري لتحقيق هدف إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي على نحو يمكن التحقق منه.
与会者认为,尽管存在各种困难,六方会谈已被证明是实现朝鲜半岛可核查的无核化目标的一个重要论坛。