المجموعة الشاملة造句
例句与造句
- وخلال فترة الإبلاغ 2004-2006 قدّمت 101 دولة من الدول الأعضاء إجابات بشأن ستة من تدابير المجموعة الشاملة (انظر الجدول أدناه).
在2004-2006年报告期, 101 个会员国对综合性一揽子措施中的六项提供了答复(见下表)。 - ولا تزال القدرة البحثية المتعلقة بالمجموعة المتخصصة الموجودة تتحسن بفضل برنامج مقتنيات يهدف إلى استكمال وتعزيز المجموعة الشاملة للمكتبة من المواد المرجعية.
通过旨在建设并加强图书馆参考资料综合收藏工作的购置方案,现有收藏的专门研究能力不断提高。 - ويتيح هذا الإطار المجموعة الشاملة الأولى من المؤشرات القابلة للقياس لأهداف القمة العالمية العشرة المتفق عليها في خطة عمل جنيف.
这份框架为《日内瓦行动计划》中商定的10项信息社会世界峰会指标提供了第一套全面的可衡量指标。 - وسينشر المجلس أيضاً المجموعة الشاملة الوطنية لبرامج التدريب على الحفظ والمواد المرجعية في عام ٨٩٩١ بغية توجيه المؤسسات في إدارة مجموعاتها والعناية بها.
该理事会还将在1998年出版保存培训和资源材料国家资料包,以指导各机构管理和照管其收藏。 - وطلبت الدول الأعضاء من المكتب بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب تقنية من عناصر معينة من المجموعة الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك.
各会员国请毒品和犯罪问题办事处就艾滋病规划署综合性一揽子措施特定部分内容的专门技术方面进行能力建设。 - ولم تناقش بعد بدقة المجموعة الشاملة من اﻹصﻻحات المالية التي اقترحها اﻻتحاد اﻷوروبي منذ حوالي ثﻻث سنوات، وما زال التقدم في هذا المجال أقل من أن يبعث على اﻻرتياح.
迄今尚未彻底讨论欧洲联盟约在三年前提出的综合财政改革方案,这个领域的进展仍然不令人满意。 - والخدمات الصحية لا تفرق بين الجنسين ويمكن للنساء الحصول على نفس المجموعة الشاملة من الخدمات التي يحصل عليها الرجال، بالإضافة إلى مجموعة من الخدمات من أجل الاحتياجات الصحية للمرأة.
卫生服务无性别差异,女性可以获得同男性一样的全方位服务,以及满足女性保健需求的一系列服务。 - ويتعين في أي حالة من حالات الحرمان من الحياة تحقق كلٍ من الشروط التالية، والتي تشكل في مجملها المجموعة الشاملة أو الكلية التي ينبغي وضعها في النظام القانوني المحلي.
任何剥夺生命的行为必须符合以下必要条件,这些条件构成了国内法律制度应该作出的全面或一整套规定。 - وسيشكل مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، اللذين يطلق عليهما " المجموعة الشاملة لعناصر الاستفتاء " ، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
该条约草案连同宪法草案被称为 " 全民投票整套议案 " ,将成为关于自治的全民投票的基础。 - وفي بوخارست، حقّق تعزيز المجموعة الشاملة القائمة توسيع نطاق تغطية العلاج ومراكز التردد دون موعد وتوفير المشورة وإجراء الفحوص طوعاً لكشف الإصابة بفيروس الإيدز.
在布加勒斯特,现有的综合性一揽子措施得到加强,这增加了艾滋病毒治疗、宣传、收容中心以及自愿咨询和检测的覆盖率。 - واعترف بأن هذه المجموعة الشاملة من متطلبات جمع البيانات ستكون غير عملية إلى حد بعيد وتشكل، على الأقل، تثبيطا شديدا لبرامج المتعاقدين المحتملين الاستكشافية لهذه الموارد.
委员会承认,这一整套数据采集要求基本上是不切实际的,至少对潜在承包者提交关于这些资源的勘探方案是一个重大打击。 - وفي موريشيوس، ساهم المكتب في تعديل قانون الإيدز لضمان أن تكون البيئة القانونية مناسبة لتنفيذ المجموعة الشاملة التي أوصى بها برنامج الأمم المتحدة المشترك.
在毛里求斯, 毒品和犯罪问题办事处参与修改《艾滋病毒法案》,以确保法律环境有利于执行艾滋病规划署的综合性一揽子措施。 - وفي فترة الإبلاغ 2006-2007 لم يوفر إلاّ 13 في المائة فقط من الدول التي قدّمت تقارير جميع التدابير التي تتضمنها المجموعة الشاملة التي أوصى بها برنامج الأمم المتحدة المشترك.
在2006-2007年这一报告期内, 只有13%的报告国提供了艾滋病规划署综合性一揽子措施中建议的全部措施。 - والمقصود بالعناصر الإضافية في المجموعة الشاملة تعزيز فهم أن الإفلات من العقاب ليس مزمعا، وأن تمامية مجالات القانون الأخرى، ومنها القانون الإنساني الدولي، مصونة.
一揽子方案的其他要素旨在加强以下理解,即不是要造成有罪不罚局面,同时保障其他领域的法律、包括国际人道主义法的完整性。 - وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات بما في ذلك طرف تكلم بالنيابة عن المجموعة الشاملة وطرف تكلم بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
五个缔约方代表作了发言,包括一个代表 " 伞状 " 集团,一个代表欧洲共同体及其成员国发言。