المجموعات الاقتصادية الإقليمية造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك فإن البرنامج الفرعي سيتضمن زيادة في الدعم المقدم إلى المجموعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء من أجل مواءمة، وتنسيق، سياساتها الحالية في مجال النقل.
此外,本次级方案将加大对区域经济共同体和会员国统一和协调现有交通政策工作的支持力度。 - (ج) زيادة القدرات الوطنية على الأخذ بسياسات وبرامج من أجل ترشيد المجموعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من مؤسسات التكامل الإقليمي في أفريقيا وتبسيط هياكلها
(c) 对加强采用政策和方案的国家能力,以精简非洲区域经济共同体和其他区域一体化机构并使之合理化 - ' 1` دعم دور المجموعات الاقتصادية الإقليمية في تعزيز التكامل الإقليمي، وتعبئة الاستثمارات الإقليمية، واستقطاب الاستثمارات الدولية نحو القطاعات الأساسية الموفرة لفرص العمل؛
㈠ 加强区域经共体在促进区域一体化和调集区域投资方面的作用,并吸引对创造就业的主要部门的国际投资; - أوفدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعثات ميدانية إلى 26 بلدا أفريقيا لإجراء اجتماعات تشاورية حول ترشيد المجموعات الاقتصادية الإقليمية خلال الفترة 2006-2007.
2006-2007年期间非洲经委会派遣外地工作团前往26个非洲国家参加关于区域经济共同体合理化的会议。 - تعزيز التعاون الأقاليمي والتعاون الاقتصادي بين المجموعات الاقتصادية الإقليمية بغرض توسيع المجال الاقتصادي والمبادلات الأقاليمية وفي داخل الإقليم والأسواق وتشجيع الاقتصادات الواسعة النطاق؛
加强各区域经济共同体之间的区域间和经济合作,以便扩展经济空间、区域内和区域间贸易及市场,并促进规模经济; - (ب) زيادة عدد الاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك عدد المجموعات الاقتصادية الإقليمية ذات المواقف المنسقة إزاء اتفاقات الشراكة الاقتصادية والاتفاقات الأخرى المتعلقة بالتجارة.
(b) 区域贸易协定的数目,包括对经济伙伴关系协定和其他贸易相关协定采取协调立场的区域经济共同体数目增多 - تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع المجال الاقتصادي وتعزيز التجارة داخل الأقاليم والتجارة الأقاليمية والأسواق، والاستفادة من وفورات الإنتاج الكبير.
加强各区域经济共同体之间的区域和经济合作,以便扩展经济空间、促进区域内和区域间贸易及市场,并开拓规模经济。 - وسيركز البرنامج على جملة أمور من بينها تشجيع التعاون في ما بين البلدان الأفريقية والتعاون النقدي والمالي داخل المجموعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها وعلى تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين.
本次级方案将侧重于:促进非洲内部贸易、各区域经济共同体内部和之间的货币和金融合作以及加强区域合作和一体化。 - وظلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل إدماج حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مبادراتها المتعلقة ببناء وحفظ السلام.
联合国人权事务高级专员办事处与非洲区域各经济共同体一道工作,以使人权和人道主义法律成为其建立和平与维持和平倡议的主流工作。 - وتشتمل بعض الأولويات الوطنية، حسبما ذكر بعض أعضاء فريق أصدقاء الرئيس، على متطلبات المجموعات الاقتصادية الإقليمية من البيانات، والاتساق الداخلي، والحسابات الفرعية للصناعات أو القطاعات ذات الأهمية الوطنية.
主席之友小组成员指出,国家优先事项包括区域经济集团的数据要求、内部的一致性、以及对本国具有重要意义的行业和部门的卫星账户。 - يدعو إلى إنشاء آلية استشارية على مستوى مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانات المجموعات الاقتصادية الإقليمية ووزارة التجارة الأمريكية، وذلك بهدف تعزيز وتوطيد التعاون والتآزر بخصوص مسائل التجارة والاستثمار والتنمية.
呼吁在非洲联盟委员会、区域经济共同体秘书处和美国贸易部一级设立一个协商机制,以强化和巩固在贸易、投资和发展问题上的合作与协调。 - ' 1` تم إشراك المجموعات الاقتصادية الإقليمية الثماني، التي يعتبرها الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هيئات منفذة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في تصميم وتنفيذ برامج الشراكة ومشاريعها دون الإقليمية.
㈠ 非盟和非洲经委会确认八个区域经济共同体是新伙伴关系的执行机构,它们一直参与新伙伴关系方案和次区域项目的设计和执行工作。 - يطلب من المفوضية العمل عن كثب مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية والآليات الإقليمية وكذلك الدول الأعضاء لتنفيذ التوصيات على نحو سريع من أجل تفعيل القوة الأفريقية الجاهزة بحلول عام 2010؛
请委员会与区域经济共同体(区域经共体)和区域机制以及成员国密切合作,迅速实施这些建议,以使非洲待命部队至迟在2010年开始运作; - ولاحظت نائبة الأمين التنفيذي في معرض إشادتها بالجهود التي تبذلها المجموعات الاقتصادية الإقليمية التي وضعت برامج النقل، أن كل البلدان الأفريقية غير الساحلية، فيما عدا بلدان أفريقيا الوسطى، موصولة بميناء من خلال طريق معبدة أو سكة حديدية.
副执行秘书赞扬各区域经济共同体努力编制运输方案,她指出,除中部非洲各国外,所有非洲内陆国家都有公路或铁路通往港口。 - يطلب من المفوضية أن تكثف، بالتعاون مع الأمم المتحدة ووكالتها المتخصصة لمكافحة المخدرات (مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة)، بالإضافة إلى الجماعة وإلى المجموعات الاقتصادية الإقليمية الأخرى، جهود مكافحتها للاتجار بالمخدرات في أفريقيا.
要求委员会与联合国、其毒品管制的专门机构(禁毒办)以及西非经共体和其他区域经济共同体协作,加强对非洲毒品贩运活动的打击。