المجاز造句
例句与造句
- (ﻫ) حفظ وحدات خفض الإنبعاثات ووحدات التخفيض المجاز للإنبعاثات و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة] لترحل إلى فترة إلتزام لاحقة، معرّفة بأرقام مسلسلة؛
将存入下一个承诺期的排减单位、核证减排量和[分配数量单位][部分配量],标明序号; - (ز) الكميات غير المسحوبة من وحدات خفض الإنبعاثات والخفض المجاز للإنبعاثات و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من وحدات الكمية المسندة] الموجودة في سجل؛
(g) 登记册所载未留存排减单位、核证的排减量和 [分配数量单位] [部分分配数量]的数量; - وعلى ضوء هذه المشكلات، تضمّن برنامج الدولة لتقليل حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية، المجاز مؤخرا، فرعا بشأن القضايا الجنسانية والفقر.
考虑到以上这些因素,近期通过的国家减少贫困和经济发展计划将性别和贫困这两方面内容包括在内。 - 17- وكررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الإعراب عن شواغلها في عام 2007 إزاء نظام الحبس الانفرادي المجاز قانوناً، الذي قد تمتد فترته إلى عشرة أيام.
2007年,人权事务委员会再次对法律授权隔离拘留(最长可达10天)制度表示关切。 - 11- وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء نظام الحبس الانفرادي، المجاز قانوناً، الذي قد تمتد فترته إلى 10 أيام (المادتان 7 و10 من العهد).
委员会重申对法律授权可长达10天的单独监禁制度的关切(《公约》第七、八、九和十条)。 - وتحدد واجباتها ومسؤولياتها وفقا للهيكل التنظيمي المجاز من السلطة المختصة )المادة ١١)١( من قانون الخدمة العامة لسنة ٤٩٩١(.
单位还按照有关当局核准的行政作业示意图列明每一职位的职责(1994年《公务员法》第11条第1款)。 - ومن المهم أن نشير إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل تقييمات للكيانات المعرّضة للمخاطر الأشد، المختارة استناداً إلى نموذج المخاطر المجاز من المجلس التنفيذي.
需要回顾的是,对国家办事处进行的评估的对象是根据执行局批准的风险模型选定的风险最高的实体。 - (د) قائمة بوحدات الخفض المجاز للإنبعاثات [الصادرة] [المحولة] الصادرة أو] المحولة] إلى السجل نتيجة لمشروعات تتم بموجب المادة 12 وذلك حسب الأرقام المسلسلة؛
登记册按序号分列载明的第十二条所述项目[发放][转让][[发放或]转让的]核证的排减量一览表; - 11) وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء نظام الحبس الانفرادي، المجاز قانوناً، الذي قد تمتد فترته إلى 1٠ أيام (المواد 7 و8 و9 و1٠).
(11) 委员会重申对法律授权可长达10天的单独监禁制度的关切(《公约》第七、八、九和十条)。 - ويقتصر الاستطلاع الجوي للبعثة على منطقة محددة بثلاثين كيلو مترا تقع إلى الشرق مباشرة من المجاز الضيق ويتعين أن يتبع المسارات التي توافق عليها جبهة البوليساريو.
西撒特派团空中侦察仍限于紧靠沙墙的30公里限制区,而且必须按波利萨里奥阵线核准的航线飞行。 - دعوني أترك المجاز المسرحي وأن أكتفي بالقول بأن إدارة شؤون الإعلام عندما تتحدث باسم الأمم المتحدة، تكون بالفعل ممثلة للمنظمة ككل بما في ذلك لكم أنتم كدول أعضاء.
不以戏剧作比喻,简言之:新闻部代表联合国发言时,它代表的是整个联合国,包括你们各个会员国。 - اﻻتفاق اﻷوروبي المتعلق بتطبيق المادة ٢٣ من اتفاقية السير على الطرق لعام ١٩٤٩ بشأن أحجام وأوزان المركبات المجاز لها السير على بعض طرق اﻷطراف المتعاقدة.
关于适用1949年公路交通公约有关获准在缔约方某些公路行驶的车辆的尺寸和重量的第23条的欧洲协定。 - [ تنطبق أية قيود تفرض على صافي عمليات النقل أو الحيازة لوحدات التخفيض المجاز للإنبعاثات بموجب المادة 12 على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 4 على حدة]
[对第十二条之下的核证减排量的转让或获取的任何限制,均应适用于按第四条行事的各个缔约方。 ] - (د) عمليات سحب وحدات خفض الإنبعاثات، ووحدات التخفيض المجاز للإنبعاثات، و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة] من سجله أثناء السنة ، معرَفة بأرقام مسلسلة وأرقام المعاملات؛
该年内从其登记册中退废的排减单位、核证减排量和[分配数量单位][部分配量],标明序号和交易号; - وتوزع وحدات الخفض المجاز التي تولدها أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الممولة من هذا الصندوق على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بنسبة مساهمتها .
由该基金供资的清洁发展机制项目活动所产生的核证的排减量,应按附件二所列缔约方的捐款比例分配给各该缔约方。