المتوافق造句
例句与造句
- وقد دخل القانون الخاص بتعديلات القانون الجنائي لجمهورية صربسكا، المتوافق أيضا مع هذه الاتفاقية، في العملية التشريعية.
《塞族共和国刑法修正案法》正在进行立法过程,也符合该公约。 - 4.2.8. النموذج المتوافق للتفاعل بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ومؤسسات حقوق 91 الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني
2.8. 条约机构、国家人权机构和民间团体组织间统一的互动模式 - وبلغ التمويل الإنساني المتوافق مع خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للاستجابة نسبة 40 في المائة من المبلغ المطلوب في النداء الموحد.
符合联合国战略应急计划的人道主义资金占呼吁要求的40%。 - والغرض من مذكرة التفاهم هو تشجيع تعميق التعاون المتوافق مع ولايات كل من المنظمتين ومع مزاياهما النسبية.
其目的是根据两个组织各自的任务规定和比较优势鼓励更深层次的合作。 - وعن طريق اتباع المعالجة الملائمة، تستطيع أجزاء النفايات استيفاء المتطلبات الخاصة بإعادة الاستعمال المتوافق بيئياً في مصانع الأسمنت.
只要进行妥善处理,个别废物成分能够达到水泥厂环保再利用的要求。 - ولذا ينبغي تعديل التعريف ليكون جليا أن السلوك المتوافق والمتسق فقط هو الذي يحدد تفسير الأطراف.
因此应修订该定义,以便明确只有协调、一致的行为才确定缔约方的解释。 - 77- يستمد الاحتجاز قانونيته من قانون الهجرة (1970) المتوافق مع الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان.
《移民法(1970年)》是实施拘留的法律依据,该法律符合欧洲人权公约。 - ويشعر وفدي بالأسف لأن بعض العناصر غير المتوافق عليها أُدرجت في مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
令我国代表团遗憾的是,刚才通过的决议草案载有若干未取得协商一致的内容。 - وفي نفس الوقت، ينبغي أن يعكس التكوين النهائي لهذا الكيان مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف المتوافق تماماً مع تكوين المجلس.
同时,该机构的最后构成将反映与理事会构成相同的地域公平代表性原则。 - تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوافق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
秘书长关于危险货物运输和全球化学品统一分类标签制度专家委员会工作的报告 - ويمكن لما قد يتخذه مؤتمر نزع السلاح من إجراءات حاسمة في هذا الشأن أن يساعد على تغيير هذا الواقع غير المتوافق مع روح العصر.
核裁军会议的决定性行动可有助于改变这种带有时代错误的现实。 - 8-2-4 النماذج المتوافق للتفاعل بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والتصدي للعمليات الانتقامية
2.8. 条约机构、国家人权机构和民间团体组织间统一的互动模式及解决报复问题 - ويحدد أمين الخزانة مبلغ كل حساب سلفة والغرض منه؛ ويُبقي على مبلغ السلفة عند الحد الأدنى المتوافق مع الاحتياجات العملية.
每个账户的数额和用途应由财务司司长规定,所持数额应为符合工作需要的最低额。 - ونوّهوا بأن الترتيبات المتعددة اﻷطراف توفر اطارا للتعاون المتوافق والحركي على مختلف الجبهات ، بما في ذلك الصعيد اﻻقليمي .
各项多边安排已经为包括区域一级在内的各个方面和协、活跃的合作提供了一个框架。 - ويحدد أمين الخزانة مقدار كل سلفة من السلف والغرض منها؛ ويستبقى مقدار السلفة عند الحد اﻷدنى المتوافق مع اﻻحتياجات العملية.
每一笔预支款的数额和用途应由财务司司长规定,其数额应为符合工作需要的最低额。