المتناقضة造句
例句与造句
- وما فتئت هذه الحالة المتناقضة تشكِّل تحديا لاحتواء سباق التسلح وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
这种矛盾状况继续要求我们遏制军备竞赛和大规模毁灭性武器扩散。 - وتميل الصياغات المتناقضة إلى الخروج بنتائج تحبط هدف القانون، لأغراض الحلول السياسية الملائمة.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。 - قد تؤدي الممارسة اللاحقة المتناقضة إلى آثار مختلفة وفقاً لنظام المعاهدة المتعددة الأطراف قيد البحث.
相互矛盾的嗣后惯例会有不同的效力,这取决于所涉的多边条约机制。 - وتوضح هذه اﻻتجاهات المتناقضة طبيعة عمل المفوضية الذي ﻻ يمكن التنبؤ به في أي منطقة من المناطق.
这些相互冲突的趋势突出了难民署在任何区域内工作的不可预测性。 - تجنب الإجراءات المتناقضة أمام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والتوصل إلى حل ودي وفعال (تسوية ودية)
在条约机构面前避免矛盾程序,并达成善意有效的解决方案(友好解决) - وبهذه الطرقة وحدها يمكن التوفيق بين المطالب المتناقضة التي منعت المحادثات من تحقيق ثمارها.
只有这样,才能架起沟通的桥梁,改变因各执己见而使会谈无法取得成果的局面。 - ويمكن قبول أقوال الضحية المتناقضة السابقة أو الأقوال التي أدلت بها في وقت سابق في ظروف معينة.
受害人以往不一致的陈述或者较早时候的陈述在某些情况下也可以被采纳。 - ويجب أن يساعد كذلك هذا الالتزام على وضع حد للمواقف المتناقضة والمشوبة بالتردد والمتحفظة التي سادت حتى الآن.
这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。 - وهنالك أيضاً عدد من الإفادات المتناقضة في رواية صاحب الشكوى فيما يتعلق بتاريخ ومدة سجنه، وهل صدر بحقه حكم أم لا.
申诉人有关被监禁的时间、期限和判刑与否的说法也有一些前后不一致。 - وقد دلت التفسيرات المتناقضة التي قُدّمت بشأنها لوسائط الإعلام من زعيمي الحزبين على تباين فهم جوانبها الرئيسية.
两党领导人就此对媒体作出的解释互相矛盾,这表明在关键问题上没有达成共识。 - واستمرار هذه الصراعات في بلدان عديدة دليل على عدم كفاية هذه النهوج للتوفيق فيما بين المطالب المتناقضة للأطراف المتنازعة.
而某些国家的冲突持续不断正证明了这些方式并不能完全解决对立双方的敌对主张。 - توفر التطورات في منطقة آسيا الوسطى دليلا حيا على تداخل العمليات المتناقضة التي تدور في جميع أنحاء العالم.
中亚区域的情况发展生动地证明了正在全球各地发生的彼此矛盾的进程之间的相互作用。 - وستعدَّل الأحكام المتناقضة في القوانين القائمة باعتماد صيغة تكفل معاملة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة بصفتهم مواطنين يتمتعون بحقوقهم كافة.
将修改现行立法中相互矛盾的规定,确保具有特殊需要受到平等待遇,享有一切权利。 - وتبرز الخبرات اﻷخيرة المتناقضة لﻷرجنتين والمكسيك، بوجه خاص، نوعية معضﻻت السياسة العامة التي تواجه بلداناً كثيرة في أمريكا الﻻتينية.
阿根廷和墨西哥最近截然不同的经验尤其突出了许多拉丁美洲国家面临的一类政策难题。 - تلك الاتجاهات المتناقضة المتمثلة في العولمة والانقسام تعرّض للخطر أسلوب الحكم ليس على المستوى الدولي فحسب، وإنما كذلك داخل الأمم.
这些全球化的矛盾趋势和分裂状态不仅破坏了国际一级的管理,而且破坏了国内的管理。