المتحولة造句
例句与造句
- وباﻻضافة إلى ذلك، ونظراً لطبيعة السوق المتحولة بشكل متزايد إلى سوق عالمية بالنسبة لسلع وخدمات عديدة فإن التعاون الدولي لتأمين المنافسة هام، ومن الضروري إيﻻء المراعاة الﻻزمة لمسائل المنافسة في أية مناقشة دولية بشأن أي إطار لﻻستثمار.
此外,鉴于许多货物和服务的市场日具全球性质,确保竞争的国际合作很重要,国际上任何关于投资框架的讨论均须充分考虑竞争问题。 - وفيما تزداد أهمية اﻻبتكار في اﻹنتاج والتصميم كاستراتيجيات تنافسية في ظل هذه البيئة اﻹنتاجية المتحولة فما زال من المهم أيضا الحد من التكاليف المستند إلى اﻷجور والمزايا المنخفضة، وإلى اﻻعتماد المتزايد على العمالة العارضة، فضﻻ عن تخفيض حجمها.
虽然产品革新和设计作为这种已发生变化的生产环境中的竞争战略,正在变得更加重要,但靠低工资和低福利、更多利用临时工和裁员来降低费用仍然也十分重要。 - 145- وكثيرا ما تستهدف مصائد الأسماك في المياه العميقة معالم مثل الجبال البحرية والسلاسل الجبلية البحرية، حيث تساعد المدخلات الغذائية المتحولة بفعل التيارات المدفوعة بالعوامل الطوبوغرافية في إعالة مجتمعات قاعية يسودها المرجان الصلب والرخو، وغيرها من مغذيات العوالق الأخرى.
深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强的环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食生物为主的海底物种群输送了食物。 - وقد يبرز عدد من المسائل التي يُحتمل أن يكون المشرّعون في الولايات القضائية للمؤسسات المتحولة قد سبق لهم دراستها أو لم يدرسوها، ومنها مسألة ما إذا كان بإمكان منشئ تلك المؤسسة أن يكون المالك الوحيد للكيان الجديد أو يتعين وجود مستثمرين من خارجها.
可能产生几个问题,转型所在法域的监管者也许设想到、也许设想不到这些问题,如原来的非政府组织可否作为新实体的唯一所有者,或者是否必须引入外部投资者。 - وعليه، فقد وضع قسما الاستخدام والحماية الاجتماعية بمنظمة العمل الدولية اقتراحا مشتركا لجدول أعمال الدورة 96 (2007) لمؤتمر العمل الدولي حول موضوع " الاستخدام والحماية الاجتماعية في المجتمعات المتحولة إلى الشيخوخة " .
劳工组织的就业部门和社会保护部门为第九十六届国际劳工大会(2007年)的议程起草了一份联合提案,主题为 " 老龄化社会中的就业和社会保护 " 。 - وأعد قسم التوظيف والحماية الاجتماعية بمنظمة العمل الدولية اقتراحا مشتركا لإدراجه في جدول أعمال الدورة التاسعة والستين لمؤتمر العمل الدولي (2007)، حول موضوع " التوظيف والحماية الاجتماعية في المجتمعات المتحولة إلى الشيخوخة " .
劳工组织的就业和社会保护部门就国际劳工大会第九十六届会议(2007年)议程联合提出了建议,这次会议的主题是 " 老龄社会的就业与社会保护 " 。 - وأشار أيضاً إلى أن عدد الأسواق التجارية التي تستخدم نظم غاز ثاني أكسيد الكربون ذات النقطة الحرجة المتحولة يزداد باطّراد، لا سيما في أوروبا، وأن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقوم بتطوير نظم تعاقبية تستخدم غاز ثاني أكسيد الكربون، ومن بينها البرازيل التي يوجد فيها 31 منشأة.
他还指出,使用跨临界二氧化碳系统的超市数量正稳步增加,这种情况在欧洲尤为明显,第5条国家(包括巴西)还在开发二氧化碳级联系统,巴西已安装了31套系统。 - ولتحقيق التحول على مستوى الحوكمة وجعلها في خدمة التنمية المستدامة، تبيّن اليوم أن هناك حاجة ماسة إلى رؤية جديدة فيما يتعلق ببناء القدرات، على جميع المستويات لا سيما في البلدان النامية، والبلدان المتحولة إلى الديمقراطية، والبلدان التي هي في مرحلة النزاع أو ما بعد النزاع والبلدان المحدودة الدخل.
为改革治理并使之为可持续发展服务,建立新的能力建设愿景已成为所有各级的艰巨任务,这对发展中国家、民主转型国家、冲突中或冲突后国家以及低收入国家中尤为重要。 - وأظهرت دراسة أجريت مؤخرا، بالاستناد إلى مجموعة مقارنة مؤلفة من حوالي 25 مؤسسة للتمويل البالغ الصغر، أن مؤسسات التمويل البالغ الصغر المتحولة أنجزت، على مدى خمس سنوات، معدل زيادة أعلى في عدد المقترضين (30 في المائة) مقارنة بمؤسسات التمويل البالغ الصغر التي بقيت على حالها (15 في المائة)().
最近基于包括大约25家小额融资机构的一个对照组所做的一份研究报告表明,在五年时间里,已转型的小额融资机构,其借贷者数量的增长率(30%)高于没有转型的小额融资机构(15%)。 - فمثلاً، لوحظت تأثيرات طويلة الأجل في تعلم الأماكن وتذكرها في الفئران الصغيرة المتحولة جينياً عقب التعرض للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 بعد ولادتها، وانخفاض مستويات القلق وتأخر التعلم في مهام الذاكرة المكانية وذلك في الأنواع الوحشية من الفئران (ريفيرت 2013، وهيريديا 2012).
例如,转基因小鼠在出生后接触BDE-209,观察到其空间学习和记忆受到持久的影响,并发现野生小鼠的焦虑程度下降,完成空间记忆任务时学习延迟(Reverte,2013年;Heredia,2012年)。
更多例句: 上一页