المتبني造句
例句与造句
- وتنص المادة 10 على أن يدفع بدل الوضع لأحد والدي الطفل (أو للوالد المتبني أو الوصي) غير المشمول بالنظام الرسمي الإلزامي للضمان الاجتماعي.
该法第10条规定,一次性生育补助只能由未参加国家社会保险的父母(领养人或监护人)一方享受。 - ومع ذلك، وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأقساط المدفوعة لضمان الائتمانات التصديرية، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة هذه الأقساط.
然而,根据《概述》第98段关于出口信贷担保费用的处理原则,小组建议不赔偿这笔费用。 - 37) هي إجازة يقصد بها أحد الأبوين المتبنين أو كلاهما، بغرض أن يتمكن الأب المتبني والطفل من أن يكرسا أنفسهما الواحد للآخر بالكامل عقب التبني مباشرة.
养父母假(第35-37条)系为养父母提供的假期,目的是收养后的子女能够与其养父母建立感情。 - (د) المتبني والشخص المتبنى أو متحدر، أو الزوج أو الزوجة للشخص المتبنَّى، يكون باطلا، سواء تنبع العلاقة المذكورة أعلاه من نسب مشروع أو غير مشروع.
(d) 收养人与被收养人或被收养人的后代或丈夫或妻子之间,无论在血统上是否合法,这些关系均无效。 - يمكن للأم المتبنية أو الأب المتبني أن يتيح نفسه لإجازة تبن مدفوعة الأجر أقصاها خمسة أسابيع، تبدأ من اليوم الذي تنقل فيه الوصاية على الطفل إليهما.
收养假 -- -- 收养子女的母亲或父亲,从被收养子女由他们监护时起,有权休为期至多5周的带薪收养假。 - ويُمنح الطفل المتبنى تلقائياً جنسية فانواتو إذا كان الأب المتبني من مواطني فانواتو، ولا يُمنح الطفل الجنسية إذا كانت الأم المتبنية مواطنة ولم يكن الأب كذلك.
被领养的儿童,只要他或她的养父是瓦国籍,即可自动成为瓦努阿图公民,但是,仅养母为瓦籍公民则不成。 - وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأموال الواردة في الحسابات المصرفية في العراق وبصدد النثريات، كما تم بيانه في الفقرات 135 إلى 140 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
根据《概述》第135至第140段关于伊拉克银行帐户中的款项及小额现款的处理原则,小组建议不予赔偿。 - على أنه بتطبيق النهج المتبني بصدد المبلغ الأصلي المدفوع لضمان ائتمانات التصدير، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يخصم الفريق هذه الكلفة من إجمالي المبلغ المطالب به.
根据《概述》第98段所述的关于出口信贷担保费用的处理原则,小组从要求赔偿的总额中扣去了这笔费用。 - وبتطبيق النهج المتبني بصدد تكاليف المكتب الرئيسي وتكاليف المكتب الفرعي، كما تم بيانه في الفقرات 120-124 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الأجزاء من المطالبة.
根据《概述》第120至124段所述的关于总部和分部的开支的处理原则,小组建议不赔偿索赔的这些部分。 - وفي حالة تبني طفل من جانب شخص ما، يجوز الاحتفاظ بالحقوق والالتزامات الشخصية في الملكية وغير الملكية بناء على رغبة الأم، إذا كان المتبني رجلا، وبناء على رغبة الأب إذا كان المتبني امرأة.
当孩子被某人收养时,如果收养人为男子,可根据孩子母亲的愿望,保留孩子享有不动产、动产的权利及责任。 - وفي حالة تبني طفل من جانب شخص ما، يجوز الاحتفاظ بالحقوق والالتزامات الشخصية في الملكية وغير الملكية بناء على رغبة الأم، إذا كان المتبني رجلا، وبناء على رغبة الأب إذا كان المتبني امرأة.
当孩子被某人收养时,如果收养人为男子,可根据孩子母亲的愿望,保留孩子享有不动产、动产的权利及责任。 - ويتطلب ذلك، على سبيل المثال، أن يصلح الشخص المتبني لتربية طفل بالتبني وأن يكون قادراً على القيام بذلك وتحقيق أفضل مصلحة على الرغم من إعاقة المتبني، إن وجدت.
譬如,这要求收养人适于抚养养子女,并且如果收养人有残疾,他尽管残疾,也能在抚养养子女时从后者的最大利益出发。 - 3) إذا تم ذلك عن طريق أحد الآباء أو المتبني أو الأخ المسؤول عن تربية الضحية أو رعايتها أو العناية بها أو حراستها أو أبناء الزوج أو الخليل.
4) 利用长辈关系、收养关系、兄弟关系以及教育、监督、照料或看护受害者的关系,或利用夫妻或同居关系来实施犯罪的。 - وفيما يتعلق بالتبني، تلزم موافقة الأب البيولوجي. ولا يضع القانون أي تمييز استنادا إلى نوع الجنس، بالنسبة للوالد المتبني، ويستخدم القانون عبارة " الوالد المتبني " .
本法并不根据养父母的性别进行任何形式的区别对待,同时也使用 " 养父或养母 " 的概念。 - وبمقتضى المادة 72 من قانون العمل، يحق للوالد المتبني أو الأم الكفيلة أو الأب الكفيل أو الوصي على طفل لم يبلغ خمس سنوات أن يتغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل لمدة ثمانية أشهر متواصلة.
按照《劳动法》第72条规定,领养五岁以下儿童的父母,即养母养父或者监护人,都有权为了照顾孩子连续休假8个月。