المبعوثة造句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني الدعم الفني والإداري لمكتب المبعوثة الخاصة.
此外,政治事务部和外勤支助部向特使办公室提供实务和行政支持。 - وقد عقدت المبعوثة الخاصة منذ تعيينها سلسلة من المشاورات مع قادة المنطقة وجماعات المجتمع المدني.
自就任以来,特使与区域各国领导人和民间社会团体进行了一系列协商。 - وفي عام 2015، من المتوقع أن يحصل المجلس على تقرير من الأمين العام، تليه إحاطة تقدمها المبعوثة الخاصة.
2015年,安理会将期待秘书长提交报告,随后由特使通报情况。 - 180- تدمج المرأة، بصورة روتينية، في الوفود المبعوثة من وزارة الخارجية والوزارات والإدارات الأخرى إلى الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
外交部和其他部委派出参加国际会议的代表团均按惯例包括妇女成员。 - السيدة ديبورا تيلور تيت، المبعوثة الخاصة للاتحاد الدولي للاتصالات والفائزة بجائزة حماية الطفل على شبكة الإنترنت
国际电联特使、儿童在线保护得奖者Deborah Taylor Tate女士 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
又注意到秘书长巴勒斯坦人民人道主义条件和需要问题个人人道主义特使的报告; - ويوثق تقرير المبعوثة الخاصة للأمين العام، السيدة آنا تيبايوكا، بوضوح إخفاق حكومة زمبابوي في حماية شعبها.
秘书长特使安娜·蒂拜朱卡女士的报告明确记述津巴布韦政府不能保护自己人民。 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
又注意到秘书长人道主义问题特使关于巴勒斯坦人民人道主义状况和需要的报告; - وتمثل أحد أهم إنجازات المبعوثة الخاصة في إبراز أهمية الشواغل المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والتوعية بها.
她取得的一项重大成就是使大家更多地了解和认识到有特殊需求儿童的相关关切。 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
2. 又注意到秘书长人道主义个人特使关于巴勒斯坦人民的人道主义状况和需求的报告; - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛
2. 又注意到秘书长人道主义个人特使关于巴勒斯坦人民的人道主义状况和需要的报告; - وقد أجرت المبعوثة الخاصة السيدة مامي ميديور بوي مشاورات بشأن هذا البروتوكول خلال الزيارة التي قامت بها إلى كوت ديفوار.
特使Madior Boye夫人在访问科特迪瓦时期就此一议定书进行了协商。 - وفي عام 2014، أُدرجت في المجموعة البعثة السياسية الخاصة لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى.
2014年,名为秘书长大湖区问题特使办公室的特别政治任务已列入第一专题组。 - وتعتقد المبعوثة الشخصية أن السبب الرئيسي للانخفاض الشديد في الظروف الاقتصادية هو الافتقار إلى الوصول الناجم عن نظام من الإغلاقات وحظر التجول.
特使认为,经济状况严重恶化的主要原因是实施地区封闭和宵禁导致进出受限。 - ويقتضي ذلك وجود قدرات قوية على التحليل السياسي لتزويد المبعوثة الخاصة تحليلا للسياق وإدارة للعمليات في الأنشطة الجارية في الوقت نفسه.
这就需要有坚实的政治分析能力,向特使提供背景分析和进行中活动的流程管理。