اللحمة造句
例句与造句
- وتتطلب استعادة سيادة القانون بذل مزيد من الجهود لدعم عودة اللاجئين الإيفواريين والأشخاص المشردين داخلياً وتشجيع المصالحة الوطنية وتعزيز اللحمة الاجتماعية(29).
重新建立法治需要加大力度支持科特迪瓦难民和国内流离失所者回归,促进民族解和,加强社会凝聚力。 29 - ويجب على الدول أن تقيّم بعناية ضرورة الاحتجاز في هذه الحالات، وأن تحافظ على اللحمة الأسرية عبر اللجوء إلى بدائل عن احتجاز الأسرة بكاملها.
在这种情况下,国家必须小心评估拘留是否必要;宁可对整个家庭采用拘留的替代办法来维持家庭团聚。 - ويمكن للآليات المحلية الرامية إلى تسوية التوترات في ما بين المجتمعات المحلية وإلى مكافحة الخطاب الذي يحض على الكراهية والتحريض على العنف أن تسهم أيضا في تعزيز اللحمة الوطنية.
旨在缓解各族群之间的紧张关系,打击仇恨言论和煽动暴力行为的地方机制也可有助于加强民族团结。 - كما أعربت عن تأييدها الكامل للهدف الذي وضعته وزارة التعليم والمتمثل في تدريس مقررات بشأن التعددية الثقافية والتسامح كوسيلة لتعزيز اللحمة الاجتماعية بين الجماعات الإثنية كافة.
美利坚合众国完全支持教育部确立目标,通过开办有关多元文化和容忍的课程,加强各种族群体之间的社会凝聚力。 - وعلاوة على ذلك، ساهمت مبادرة الانسجام الاجتماعي التي أطلقتها الحكومة في بداية سنة 2005 من أجل تحسين المناخ الاجتماعي وتعزيز اللحمة الاجتماعية في بروز مشاريع موجهة للمرأة.
而且,荷兰政府在2005年初发起了社会凝聚力倡议来改进社会气氛和加强社会凝聚力,这一倡议产生了针对妇女的项目。 - وأشارت تونس إلى أن الاعتراف بحقوق كبار السن يمكّن الحكومات من إحراز تقدم في وضع التشريعات، مع الميزانيات اللازمة للاستراتيجيات والبرامج، التي ستعزز اللحمة الاجتماعية.
突尼斯指出,承认老年人的权利使各国政府可以推进立法工作,同时提供必要的预算,实施可促进社会凝聚力的各项战略和方案。 - (أ) وضع البلدان الأعضاء لسياسات وبرامج اجتماعية قائمة على إعمال الحقوق تعزز اللحمة الوطنية والحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي وتوفير الخدمات الاجتماعية الكافية للجميع
秘书处的预期成绩 (a) 成员国制订以权利为基础、促进社会融合、社会包容和社会保护、为所有人提供充分社会服务的社会政策和方案 - 119- وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون حقوق الإنسان أساساً لأية سياسة تهدف إلى مكافحة الإقصاء والفقر، لأن هذه الحقوق تشكل أداة هائلة لإعادة اللحمة إلى المجتمع وإقامة ديمقراطية حقيقية.
任何旨在制止社会排斥和贫困的政策都必须从人权出发,因为这些权利是建立社会凝聚力和真正民主的一种强有力的手段。 - وإن هذا الوباء يدمر اللحمة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الأشد تأثراً به، فيقلب اتجاه سنواتٍ من انخفاض معدلات الوفيات ويسبب حالات ارتفاعٍ شديد في معدل الوفيات بين الراشدين الشباب.
这一流行病在破坏受其最严重影响国家的经济和社会结构,使多年来持续下降的死亡率又呈现回升,并使青年人死亡率急剧上升。 - وتشكل الزيجات بين الإثنيات والتعايش السلمي بين المجموعات الدينية وممارسة المنافرة الطريفة جميعها قيماً تكفل اللحمة داخل الوطن السنغالي.
族群之间通婚、宗教团体和平共处以及 " 开玩笑的亲属关系 " 传统,都成为保障塞内加尔民族团结的重要价值观念。 - وقد بذلت جهود لتعزيز اللحمة الأسرية وتوفير بيئة أفضل لنمو الأطفال ونمائهم وتمكين المجتمعات المحلية من تنسيق وتعزيز الممارسات الجيدة لرعاية الأطفال والتنشئة الاجتماعية الملائمة.
为增强家庭单位所作的努力,为儿童的成长和发展,提供了更好的环境,并赋予社区权能,配合和促进良好的儿童照顾,以及适当的社会化做法。 - وإضافةً إلى ذلك، فإن الحاجة إلى القضاء على الفقر وضرورة إيجاد فرص للعمل، ولا سيما للشباب والفئات المتضررة من النزاع، تشكلان عنصرين محوريين بالقدر نفسه لتحقيق الاستقرار المستدام وتمتين اللحمة الوطنية.
此外,报告中把特别是为青年和受冲突影响群体消除贫穷和创造就业机会的必要性视为实现可持续稳定和建立国家凝聚力的关键要素。 - 61- البرنامج الوطني للتماسك الاجتماعي وهو برنامج مشترك بين الوزارات يرمي إلى إعادة اللحمة للنسيج الاجتماعي، وترسيخ ثقافة العيش المشترك، وتهيئة ظروف لسلام اجتماعي دائم وإيجاد حلول للمشكلات الكبرى التي تتهدد التماسك الاجتماعي.
社会凝聚国家方案是一项部际方案,旨在修复社会结构,共同谋求生存,为社会的长治久安创造条件,以及为危及社会凝聚的重大问题寻求解决之道。 - وقد حدَّدت الحكومة مهمةً ورؤيةً جديدتين لوزارة العمل والضمان الاجتماعي تركزان على اللحمة الاجتماعية والمشاركة الثلاثية الأطراف والإنتاجية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وتحسين أجور العمال وأصحاب العمل ذكوراً وإناثاً والارتقاء بظروف معيشتهم.
政府还规划了劳动和社会保障部的新使命和新愿景,重点是社会融合、三方参与、生产力、公平、社会正义和实际工资的提高和男女雇员雇主生活条件的改善。 - وأكدت اللجنة كذلك أهمية تركيز الاهتمام على العمليات السياسية الشاملة للجميع التي من شأنها أن تعزز الشعور بالملكية الوطنية، وأكدت أيضا ضرورة أن تدعم المشاركةُ الدولية الجهودَ الرامية إلى إعادة اللحمة إلى نسيج المجتمع وإلى صياغة عقد اجتماعي جديد.
委员会还强调,必须重视有助于加强国家自主权的包容性政治进程,此外,国际参与行动需要支持旨在重建社会结构并制定新社会契约的努力。