الكرام造句
例句与造句
- وأخيرا، فإنه بتركيزه على الفقر المدقع، يمر مر الكرام على حقيقة الفقر النسبي المتفشي في البلدان الغنية.
最后,如果集中注意赤贫,就无法正视相对贫穷,从而掩盖富国普遍存在的相对贫穷的现实。 - كيف يمكننا أن نصدق أن الكوارث سوف تمر مرور الكرام وأن التضامن الدولي لن يكلف خاطره بتحليل أسباب الأحداث؟
我们如何能够相信,人们会对灾祸漠然置之,而国际团结精神却难以推动人们去分析事件的原因? - وأود أن أمر مر الكرام على النص الذي اعتمدناه من فورنا فيما يتعلق بتقديرات الميزانية المنقحة، ولا سيما تلك المتعلقة بالباب 23 المتعلق بحقوق الإنسان.
我要简要地谈谈我们刚才通过的关于订正概算的案文,尤其是与关于人权的第23节有关的案文。 - الآليات الموازية؟ حسناً، أنا أذكّر الزملاء الكرام بشيء يسمى اتفاقية أوتاوا وبشيء يسمى اتفاقية أوسلو.
是啊,这里,我确实需要提醒各位尊敬的同事注意,有某种东西称为《渥太华公约》,有某种东西称为《奥斯陆公约》。 - وقال بيردن " ثمة خطأ ما في هذا اﻷمر " ، و " لن يمر هذا مر الكرام " .
" 这里出了问题 " ,比尔登说, " 这事没完 " 。 - بينما يُقدم الجانب الأرميني تفسيره الخاص لتسلسل الأحداث زمنياً في تلك الفترة، فإنه عادة يمر مرور الكرام على عدد من الجوانب الوقائعية الهامة التي تتصل بالوضع الحقيقي على أرض الواقع.
亚美尼亚一方在提出自己对当时事件先后顺序的解释时,通常对有关当地实际局势的一些重要事实保持沉默。 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير قد مر مرور الكرام على مسألة دعم البعثات السياسية الخاصة والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
在这方面,咨询委员会注意到,报告中仅仅提及对特别政治任务的支助以及政治事务部与维持和平行动部的协调问题。 - أيها الأعضاء الكرام إسمحوا لي الآن أن أقضي ما تبقى من وقت في بحث دور وأهمية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنسبة لمنظمات أخرى من قبيل مجلس إدارة الائتلاف الكاريبي.
25.尊敬的成员们,承蒙你们耐心听讲,我想利用剩余的时间讨论环境署对加勒比旅游联盟此类组织的作用和价值。 - والمدهش أن التقرير يمر مرور الكرام على الهجمات الإرهابية التي ارتكبت خلال السنتين الماضيتين والتي أسفرت عن 40 إصابة، إضافة إلى نحو 200 هجوم على أفراد الشرطة والمدنيين.
令人吃惊的是,报告中只是偶而提到两年来导致40人伤亡的恐怖主义攻击行为和针对警察和平民的200多起攻击行为。 - كما أعبر عن خالص تحياتي وشكري لكل المتكلمين وللحضور الكرام الذين يشاركون في إحياء هذه المناسبة في مختلف دول العالم، تعبيرا منهم عن التضامن مع الشعب الفلسطيني في سبيل نيل حقوقه المشروعة.
他们今天来到这里与我们一道参加世界各地的国际日纪念活动,从而显示他们对巴勒斯坦人民争取合法权利斗争的声援。 - حضرات الزملاء الكرام سأواصل بوصفي رئيساً للمؤتمر التعاون بإخلاص مع كل الأطراف وكما قلت في جلستنا العامة التي عقدت يوم الخميس الماضي سأقوم بتجسيد وتقديم مواقف واقتراحات كل شخص بصورة موضوعية.
尊敬的各位同事,作为主席,我将按我在上星期四全会上所述的那样,继续与各方真诚合作,客观地反映和转达大家的立场和建议。 - يتعرض أهلنا الكرام في قطاع غزة هذه الأيام لعدوان غاشم لا يميز بين طفل وامرأة وشيخ وبين مدني ومقاتل، وكيف يمكن لطائرة تقصف مخيما يكتظ بعشرات الألوف من الناس أن تميز بين ضحاياها.
这些天来,加沙地带高贵的人民正置身于一场令人发指的侵略之中,这场侵略对男女老幼不加区分,对平民和战斗人员也不加区分。 - وفي هذا السياق، أرحب بمبادرة الاتحاد الأفريقي إلى إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور، وأتطلع إلى صدور تقرير الرئيس مبيكي وزملائه الكرام الذي من المتوقع أن يتضمن اقتراحات محددة بتدابير تيسير جهود الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
在这方面,我欢迎非洲联盟倡议设立的达尔富尔问题高级别小组,并期待着南非总统姆贝基和其尊敬的同事们提出报告。 - ولذلك أود أن أناشد المؤتمر أن يترك هذا القرار إلى المنسقين، وهم جميعاً زملاءنا الكرام الذين أخذوا على عاتقهم القيام بهذا العمل، والسماح لهم بالحكم على ما إذا كان الأمر يستلزم عقد اجتماع إضافي أم لا.
因此我请求我们将这一决定留给我们的协调员,从事这项工作的都是我们尊敬的同事,让我们允许他们就是否需要额外开会做出判断。 - أيها الأعضاء الكرام أود بكل تواضع أن أشير إلى أن هذه التقارير توضح العلاقة القائمة بالمسائل المتعلقة بالسياسات والتوصيات الموضوعة أمامكم وهي تمثل بدقة تلك الأنواع من التغيرات في السلوك والمواقف التي ننشدها.
23.尊敬的成员们,我谨认为,这些事实与你们所讨论的政策问题和建议产生了共鸣。 恰恰是这些类型的行为以及态度转变才是我们所需要的。