القوات المسلحة الروسية造句
例句与造句
- وهي تعرب عن الجزع إزاء استخدام القوات المسلحة الروسية للقوة بطريقة ﻻ تتناسب مع الوضع، وما نتج عن ذلك من خسائر جسيمة في اﻷرواح في جمهورية الشيشيان.
委员会对俄罗斯武装部队过分地使用武力以及在车臣造成的大量人员丧生表示震惊。 - ولا يمكن توصيف تكرار حدوث هذه الاستفزازات من جانب القوات المسلحة الروسية على أراضي دولة جورجيا ذات السيادة سوى بأنها عمل عدواني على دولة مجاورة.
俄罗斯军队对于格鲁吉亚主权国家领土屡次进行的这种挑衅只能视为是侵犯邻国的行为。 - وأشار تحقيق أجرته بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى أن المخربين الاثنين كانا ضابطين سابقين في القوات المسلحة الروسية وعضوين في قوات حفظ السلام المشتركة.
联格观察团进行的调查表明,这两名成员是俄罗斯武装部队的前军官,是联合维和部队成员。 - وما ينبغي التشديد عليه، بوجه خاص، هو أن القوات المسلحة الروسية منشورة حاليا وبصفة غير قانونية في ما وزراء مناطق النزاع، محتلةً أجزاء كبيرة من أراضي بلادي.
应该特别强调指出的是,俄罗斯军队目前是非法部署在冲突区以外的地区,占领了我国大量领土。 - ويدﱠعي المصدر أن معظم المدنيين، بمن فيهم كثير من النساء واﻷطفال، قد قُتلوا عندما بدأت القوات المسلحة الروسية هجومها قبل نهاية فترة اﻹنذار.
该消息人士称,当俄罗斯武装部队在最后通牒到期之前开始袭击时,死者多数为平民,包括许多妇女和儿童。 - (ه) الوالدة التي تكون موظفة مدنية في القوات المسلحة الروسية المتمركزة في إقليم دول أخرى، في الحالات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية التي يبرمها الاتحاد الروسي؛
属于在俄罗斯联邦加入的国际协定所涉情况下驻在一外国的领土的俄罗斯军事单位的文职分遣队的母亲; - وتود جورجيا بصورة خاصة أن توجه انتباه المؤتمر إلى استخدام القوات المسلحة الروسية للذخائر العنقودية وغيرها من أنواع وسائل الحرب ذات الأثر العشوائي على المدنيين.
格鲁吉亚特别提请裁谈会注意俄罗斯武装力量使用了集束弹药和对平民有滥杀滥伤作用的其他类型作战手段。 - وأود بصورة خاصة توجيه انتباه المؤتمر إلى استخدام القوات المسلحة الروسية للذخائر العنقودية وغيرها من أنواع وسائل الحرب ذات الأثر العشوائي على المدنيين.
我特别要提请本会议注意,俄罗斯武装部队使用了集束弹药以及对平民群体具有滥杀滥伤作用的其他类型作战手段。 - (د) المرأة التي تنتمي لسلك الموظفين المدنيين العاملين في القوات المسلحة الروسية المتمركزة في إقليم دول أخرى، في الحالات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية التي يبرمها الاتحاد الروسي؛
作为文职人员附属于在俄罗斯联邦加入的国际条约所涉及情况下驻在一外国领土的俄罗斯军事单位的妇女; - واحتلت القوات المسلحة الروسية أجزاءً واسعة من الأراضي الجورجية وما فتئت تشن حملات قصف شامل على المدن الجورجية في سائر أنحاء البلد، بعيداً عن منطقة النزاع في أوسيتيا الجنوبية.
俄国军队占领的格鲁吉亚的大片领土,对格鲁吉亚全国各地远离南奥塞梯冲突区的城市进行大规模轰炸。 - 17- وأضاف أن النظام القائم لتقييم موثوقية الذخائر في القوات المسلحة الروسية فعال للغاية في تقليص احتمال أن تنجم متفجرات من مخلفات الحرب عن استعمال الاتحاد الروسي لتلك الذخائر.
俄罗斯武装部队的现行弹药可靠性制度高度有效,可降低俄罗斯联邦在使用弹药过程中产生战争遗留爆炸物的可能性。 - 4- تبين تجربة القوات المسلحة الروسية في نشر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أن القلق إزاء الجوانب الإنسانية لاستعمال ألغام بصمامات مختلفة الأنواع هو قلق فيه قدر من المبالغة.
俄罗斯联邦军队所积累的非杀伤人员地雷经验表明,对于使用各种引信的地雷所产生的人道主义关切是多少有些夸大的。 - وإذا لم يتحقق ذلك، فإن الجانب الجورجي سيكون مضطرا لاتخاذ التدابير القانونية المناسبة بهدف نزع شرعية وجود القوات المسلحة الروسية في مناطق النزاع والتعجيل بانسحابها في المستقبل القريب؛
否则,格鲁吉亚方面将被迫采取适当的法律措施,以期使俄罗斯武装部队不具有合法地位,并在不久的将来尽快撤出冲突区。 - ويشير هذا القرار بدون شك إلى مدى تقيد موسكو باتفاق وقف إطلاق النار الذي وقعه الرئيس الروسي، ويقدم دليلا آخر على مواصلة احتلال القوات المسلحة الروسية للأراضي الجورجية.
此举清楚地表明莫斯科在何种程序上履行了俄罗斯总统所签署的停火协定,并再次证明俄罗斯武装部队继续占领格鲁吉亚的领土。 - 52- وفي عام 2003 اقترحت السلطات الروسية أن تعرض على رعايا الدول الأخرى في رابطة الدول المستقلة فرصة التطوع في القوات المسلحة الروسية لقاء الحصول على المواطنة بعد ثلاث سنوات من الخدمة.
2003年,俄罗斯政府当局向其他独立国家联合体国家的国民提出了应征加入俄国武装部队,服役三年后可获得国籍的机会。
相关词汇
- "القوات المسلحة الرواندية"造句
- "القوات المسلحة الجورجية"造句
- "القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي"造句
- "القوات المسلحة الثورية الكولومبية"造句
- "القوات المسلحة الثورية الكوبية"造句
- "القوات المسلحة الرومانية"造句
- "القوات المسلحة الزائيرية"造句
- "القوات المسلحة السريلانكية"造句
- "القوات المسلحة السعودية"造句
- "القوات المسلحة السلفادورية"造句