القوات المحايدة造句
例句与造句
- وطلب الطرفان كذلك من القوات المحايدة نشر فصيلة من قوات كل طرف منها من أجل توفير الأمن لمقر مركز القيادة في ياماسوكرو.
双方又请中立部队各部署一个排,向设在亚穆苏克罗的统一指挥中心指挥部提供安全保卫。 - ونظرا للاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي بكوت ديفوار، من خلال نشر القوات المحايدة التابعة لبعثة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقوات ليكورن،
考虑到国际社会关注科特迪瓦,部署了联科特派团、西科特派团和独角兽不偏不倚部队, - ونظمت جميع هذه المظاهرات في رد فعل على الاعتقاد والإشاعة اللذين سادا على نطاق واسع بأن القوات المحايدة ستقوم بنزع سلاح القوات الجديدة قسرا.
组织所有这些示威都是对广泛流传的看法或谣传中立部队将开始强行解除新军武装的反应。 - وفي هذا الصدد، أكدوا أن حرية تنقل القوات المحايدة وإشراكها في الحوار العسكري أمران أساسيان لمصداقية وشفافية العملية.
在这方面,与会者申明,中立部队的行动自由和参与军事对话,对该进程具有公信力和透明度至关重要。 - وقد شُكلت لجنة من القوات المحايدة وقوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة لتسوية الخلافات ومن المتوقع أن تعلن نتائج اجتماعاتها قريبا.
已经成立了一个由中立部队、安全和防卫部队以及新生力量武装部队组成的委员会,以化解分歧。 - ولا تجري مراقبة الحركة الجوية في بعض المطارات الخاصة والعامة في كوت ديفوار من قِبل القوات المحايدة (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن).
在科特迪瓦,某些私人和公共机场的空中交通并非由中立部队(联科行动和独角兽部队)监控。 - من الضروري أن تقوم القوات المحايدة بعمليات مراقبة لجميع المطارات، ومدرجات الهبوط، ومهابط الطائرات العمودية التي يمكنها استقبال رحلات جوية منشؤها بلدان أجنبية.
中立部队对有能力接收来自国外的航班的各个机场、飞机起落跑道和直升机停机坪进行管制非常必要。 - إن الاضطلاع بعملية تحديد هوية السكان الحساسة من الناحية السياسية، فضلا عن الأعمال التحضيرية للانتخابات، سيتطلب من القوات المحايدة توفير الأمن بصورة فعالة.
进行具有政治敏感性的居民身份查验进程以及选举筹备工作,将需要中立部队提供切实有效的安全保障。 - وذكر أيضا أنه من المتوخى أن تتعاون القوات المحايدة مع مركز القيادة المتكاملة لتنفيذ المهام التي من شأنها إزالة منطقة الثقة، وأن تساعد في توفير الأمن بالمنطقة.
他还表示,期望中立部队与统一指挥中心联手执行撤消信任区所涉的各项任务,并在该地区协助提供安保。 - وقد ضبطت القوات المحايدة والقوات الجمهورية التابعة لكوت ديفوار كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة، من بينها أسلحة ثقيلة، في عدة مواقع تابعة للرئيس السابق وفي مناطق شتى من أبيدجان.
在前总统府邸和阿比让地区,中立部队和科特迪瓦共和部队收缴了包括重型武器在内的大批武器弹药。 - وفي إطار الآلية الثلاثية التي أنشأها رئيس الوزراء تجتمع فرقة عمل مؤلفة من القوات المحايدة وقوات الدفاع والأمن لوضع مشروع خطة لتنفيذ هذه العملية.
按照总理设立的三方机制,由中立部队以及安全和防卫部队组成的工作队正在开会,为此工作编写一份执行计划草案。 - وأكد قادة القوات المحايدة أيضا من جديد استعدادهم لمواصلة بعثة السلام والأمن في كوت ديفوار والمساهمة في تدعيم وتعزيز الثقة فيما بين جميع الأطراف الايفوارية المعنية.
中立部队指挥官还重申他们准备继续在科特迪瓦执行和平和安全任务,并为增强科特迪瓦有关各方的信心作出贡献。 - وشدد رئيس الوزراء سورو على أن الطرفين الإيفواريين لا يزالان في مستهل الطريق لبناء الثقة المتبادلة، وحذر من أن سحب القوات المحايدة السابق للأوان قد يعجل باستئناف الأعمال العدائية.
索洛总理强调,科特迪瓦各派刚刚开始建立互信,并提出警告说,中立部队过早撤出会导致敌对行动的恢复。 - أما في الشمال، فقد أدت الإشاعة السائدة والاعتقاد المنتشر على نطاق واسع بأن القوات المحايدة ستشن حملة على القوات الجديدة لنـزع أسلحتها بالقوة إلى إهاجة النفوس وإثارة ردود فعل السكان المحليين.
在北部,关于中立部队即将强行解除新军武装的谣言和看法广泛流传,为当地居民的情绪和反应火上浇油。 - يوصي الفريق بأن تولي القوات المحايدة اهتماما خاصا للأنشطة التي تقوم بها الطائرة العمودية من طراز IAR-330 التي لا تزال صالحة للقيام برحلات جوية والتي تحمل رقم التسجيل TU-VHM.
专家组建议,中立部队应特别注意剩余适航的IAR-330型直升飞机,该直升飞机登记标号为TU-VHM。