القفزات造句
例句与造句
- وهي لم تكن فحسب البديل للمدخلات الأخرى، بل إنها وفرت القفزات الكميّة في بلوغ النتائج التي كان ينظر إليها عند نقطة زمنية ما وكأنها بعيدة المنال.
它不仅可替代其他投入,也大大有助于实现在某一时间被认为无法实现的结果。 - وأدّت القفزات الكبيرة لأسعار الأرز والقمح والذرة الصفراء في عام 2008 إلى حدوث زيادات كبيرة في أعداد من باتوا يعانون الجوع ومن سقطوا في ربقة الفقر.
2008年,大米、小麦和玉米价格大幅度上扬,导致陷入饥饿和贫困的人口激增。 - كما يمكن في كثير من الأحيان، العثور على بصمات الأصابع في العلب الفارغة المتخلص منها والزجاجات والأدوات ومواد التغليف المصنوعة من السولوفان والأجزاء الداخلية من القفزات الكيماوية التي يستخدمها المشتبه فيهم.
在废弃的空罐、酒瓶、工具、玻璃纸套、以及化学手套内衬等物品上都会留下犯罪嫌疑人的指纹。 - وتعد القفزات في أسعار النفط والضرائب المرتفعة على البنزين والإعانات وبرامج تداول الرخص بمثابة حقل تجارب يتيح فهماً أعمق لأوجه القصور في نُهُج سياسات التكنولوجيا القائمة على الحوافز السعرية وحدها.
石油价格暴涨、高额汽油税、补贴和许可交易计划等实验,提供了对单靠价格激励的技术政策方法局限性的深入认识。 - إن عملية العولمة، مع القفزات الثورية في مجال الاتصالات والتقدم الكبير في تكنولوجيا المعلومات مع تزايد حراك رأس المال والتجارة والتكنولوجيات، قد أنتجت إمكانيات جديدة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
全球化进程,伴随通讯的革命化跃进,信息技术的极大发展以及资本、贸易和技术的加速流动,为持续经济发展带来了新的潜力。 - ويجب أن تعنى هذه المنطقة دون الإقليمية بوضع سياسات وطنية فعالة بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة واستغلال فرص القفزات التكنولوجية السريعة، بالقيام في جملة أمور باستخدام آلية التنمية النظيفة التي دعا إليها بروتوكول كيوتو.
该次区域必须通过《京都议定书》的清洁发展机制及其他机制,制订有关可再生能源和能源效率的有效国家政策,并利用技术跳跃发展的机遇。 - وعلى الرغم من أن القفزات التكنولوجية في العديد من البلدان النامية قد تخفف من حدّة بعض الآثار الضار للبيئية، فإن المتطلبات البيئية المختلفة هيكلياً في البلدان المتقدمة تظل مدعاة للقلق.
尽管发展中国家依靠技术跃进也许可减弱对环境的一些不利影响,然而发达国家的环境要求与发展中国家有结构上的不同,这仍然是一个值得关切的问题。 - وقد أتيحت القفزات على مراحل التطور التكنولوجي المحلي المعتاد وتحسين القدرة التنافسية الشاملة بتحقيق مكاسب إضافية احتكارية مؤقتة وذلك من خلال هذا الجمع بين الإنتاجية العالية والأجور المنخفضة.
由于采用了这种高生产率与低工资相结合的方法,因此也就能够实现暂时性的垄断租金,进而对通常的国内技术发展不同阶段实现蛙式跳跃,提高整体竞争力。 - وعلى الرغم من أن القفزات التكنولوجية في العديد من البلدان النامية قد تخفف من حدة بعض الآثار الضارة للبيئة أو الصحة، فإن هذه البلدان لا تزال بحاجة إلى وضع وتنفيذ لوائح داخلية ملائمة لإنتاجها المحلي وظروفها الاجتماعية الاقتصادية.
尽管发展中国家技术竟相提高有可能减轻一些环境或健康影响,但这些国家仍然需要制定和实施适合当地生产和社会----经济条件的国内规则。 - إن القفزات العظيمة التي شهدتها اﻻكتشافات العلمية والتطبيقات التكنولوجية في جميع مجاﻻت الجهد البشري، سيما في ميادين المعلومات واﻻتصال والصحة تبشر، إذا ما وجﱢهت بطريقة قويمة، بآمال أعظم من ذلك تتمثل في رفع مستويات المعيشة عبر القارات.
人类在各个领域,特别是在信息、通信和保健领域的科学发现和技术应用方面取得巨大进步,如在道德上加以指导,将更有希望提高各个大陆的生活标准。 - وفي حالة إعادة المبلغ الذي استُخلص من اقتصاداتنا خلال العام الماضي لمجرد سداد قيمة القفزات في سعر النفط خلال تلك الفترة، وقدره 42 بليون دولار، على هيئة مساهمات تساهلية وقروض ميسرة يمكن سدادها على مدى طويل واستثمار مباشر، فسيعود النمو والاستقرار.
如果将过去一年从我们各国的经济中为支付这一期间油价上涨取得的420亿美元以优惠投入、长期低息贷款和直接投资的形式挹注各国,那么增长和稳定将得到恢复。 - " إن القفزات السريعة في تكنولوجيا المعلومات قد غيرت الطريقة التي تقوم بها الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستخدمين الذين يطورون ويمتلكون ويوفرون ويديرون ويخدمون ويستخدمون نظم وشبكات المعلومات ( " المشتركون " )، بتناول مسألة أمن الفضاء الحاسوبي.
" 信息技术的迅速进步改变了研制、拥有、提供、管理、维修和使用信息系统和网络的各国政府、商业、其他组织和个别使用者(参与者)对待网络安全的方式。 - وإذ تلاحظ مع التقدير التعليق العام رقم 16 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشـأن حق الشخص في أن تُحترم خصوصياته وشؤون أسرته وبيته ومراسلاته وفي التمتع بالحماية اللازمة لشرفه وسمعته، وتلاحظ أيضا في الوقت نفسه القفزات التكنولوجية الواسعة التي طرأت منذ اعتماد التعليق()،
赞赏地注意到人权事务委员会关于隐私、家庭、住宅和通信受尊重权利以及荣誉和名誉受保护权利的第16号一般性意见,同时又注意到自该意见通过以来已经发生巨大的技术飞跃, - وإذ تلاحظ مع التقدير التعليق العام رقم 16 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشـأن حق الشخص في أن تُحترم خصوصياته وشؤون أسرته وبيته ومراسلاته وفي التمتع بالحماية اللازمة لشرفه وسمعته، وتلاحظ أيضا في الوقت نفسه القفزات التكنولوجية الواسعة التي طرأت منذ اعتماد التعليق،
赞赏地注意到与人权事务委员会关于私生活、家庭、住宅和通信受尊重权以及荣誉和名誉受保护权的第16号一般性意见,同时又注意到自该意见通过以来已发生了巨大的技术飞跃, - وعلاوة على هذه المسؤوليات، فإن الفريق قادر على مواكبة القفزات الهائلة في نشاط إدارة عمليات حفظ السلام بإجراء برامج تدريب تعريفية إضافية، وتدريب على بدء البعثات، وتدريب على منع ضروب الاستغلال والاعتداءات الجنسية، ودعم أداء أنشطة متكاملة مثل التدريب لدى إدارة شؤون نزع السلاح والتدريب لدى قيادة القوة.
除了这些责任之外,该团队有能力开展其他上岗培训、特派团开办培训、防止性剥削和性侵害培训、以及对开展复员方案培训和部队总部培训等综合活动给以支助,以此应对维和部活动的激增。