القصور الذاتي造句
例句与造句
- وليس هناك ما يقوض مجلس الأمن والجمعية العامة أكثر من القصور الذاتي بوجه التطهير العرقي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والإبادة الجماعية.
败坏安全理事会和联合国声誉的,莫过于它们在族裔清洗罪、大规模侵犯人权以及灭绝种族罪面前无所作为。 - ومعظم السياسات والتدابير الجديدة المذكورة في هذا التقرير لم تبدأ بعد في إحداث تأثيرها الكامل على تخفيض الانبعاثات، بسبب القصور الذاتي المتأصل في النظام الاقتصادي.
由于经济体系中固有的惰性,本报告所述新政策和措施在减少排放量方面大多没有开始发挥全部影响。 - ألياف الاستشعار الضوئية المصنعة خصيصا من حيث تكوينها أو هيكلها أو تعديلها بالطلاء، لتكون حساسة للصوت أو الحرارة أو آثار القصور الذاتي أو الآثار الكهرمغنطيسية أو آثار الإشعاع النووي.
在成分或结构方面经过了特殊加工或改变了外层从而能对声、热、惯性、电磁或核辐射产生敏感作用的光学敏感纤维。 - وتنشأ مشكلتها الرئيسية فيما يبدو مما يمكن تحديده بحالة القصور الذاتي التي لا يمكن إنهاؤها على الرغم من اتخاذ قرارات عديدة بشأن إعادة تنشيطها منذ الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة.
其主要问题似乎产生于一种惰性,这种惰性不能结束,尽管自大会第四十六届会议以来通过了许多关于振兴大会的决议。 - وبصرف النظر عن نطاق تدابير التخفيف المُتخذة اليوم وعلى مدى العقود المُقبلة، سيستمر الاحترار العالمي بسبب القصور الذاتي للنظام المناخي والتأثيرات طويلة الأمد لانبعاثات غازات الدفيئة السابقة.
不论目前和今后几十年采取的缓解措施有多大规模,由于气候系统的惯性和过去温室气体排放的长期效应,全球变暖都将继续。 - 18- ويستخدم الجزء الأسفل من مرحلة القصور الذاتي العليا محركا من طراز أوربوس 21 بينما يحمل الجزء الأعلى منها محركا أصغر من نوع أوربوس 6.
" 惯性末级 " 运载工具的第一级使用Orbus 21型发动机,第二级则使用较小的Orbus 6发动机。 - 4 منذ 1989، ويمكنها الطيران في تشكيل ذي مرحلتين أو مع مرحلة اضافية تتكون من سنتور أو من مرحلة القصور الذاتي العليا.
24 大力神II型运载工具从1989年起开始使用,既可以两级配置,也可以再加一级半人马座推进器或 " 惯性末级 " 推进器。 - ومما يبعث خيبة الأمل أن مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح قد أصبح رهينة القصور الذاتي والانشقاقي، ولم يتمكن حتى من وضع برنامج عمل في السنوات العديدة الماضية، ناهيك عن وضع استراتيجية لتخليص العالم من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
令人失望的是,联合国裁军谈判会议陷入分歧和停滞,而且在过去几年中就连工作计划都未能制定出来,更别说制定出在一个明确的时间表内消除世界核武器了。 - إن التحديات الرئيسية التي ينبغي أن يتغلب عليها الذين ليسوا من ضحايا الإرهاب منّا بصورة مباشرة هي القصور الذاتي واللامبالاة والميل إلى الاعتقاد بأن الأعمال الإرهابية سوف تستهدف فقط البلدان المتقدمة النمو أو الذين يفترض أنهم يسببون هذه الهجمات.
对于我们当中没有直接受害于恐怖主义的人来说,主要的挑战是,必须克服惰性、冷漠、甚至认为恐怖行径只是针对发达国家或可能刺激了此类攻击的国家的倾向。 - ومن ثم، فإن النمو السكاني فيها يعزى إلى الهجرة الصافية إلى تلك البلدان أو إلى القصور الذاتي (أي أنه يعزى إلى مستويات الخصوبة في الأجيال السابقة، وبالتالي إلى عدد النساء ممن هن حالياً في سن الإنجاب)، وسوف لا تطرأ عليه تغييرات كبيرة عن طريق برامج تنظيم الأسرة.
因此,它们的人口增长是由于净移入或惯性(前几代生育水平的结果,影响到当前育龄妇女数量)产生的,不容易因计划生育方案而发生显着变化。 - وبالنسبة للأمانة العامة، نعتقد أنه، إلى جانب الإصلاحات الإدارية الملموسة التي أنجزت فيها، يلزم القضاء على القصور الذاتي والممارسات غير السليمة التي درجت على ربط بعض الوظائف ببلدان معينة، أو سمحت بازدهار مراكز قوة تتمتع باستقلالية مفرطة.
关于秘书处,我们认为尽管已进行了重大的行政改革,但必须消除其惰性以及一些不适当的做法,即通常确定由某些国家担任一些职位,或允许一些过分自主的权力中心随意活动。 - وعلى هذا النحو فإن قواعد القانون العرفي (العادات) تعود من جديد بين السكان لا بسبب القصور الذاتي أو سيطرة الأنماط الفكرية التقليدية المتعلقة بالجنسين بل بسبب عودة الوجود الموضوعي لظروف ومعايير تتعلق بتنظيم عمل المرأة والظروف التي تعيش في ظلها.
由此可见,不成文法规(成规)不是由于习惯势力和传统的性别陈规占优势,而是通过客观的复苏条件、为妇女安排工作岗位和妇女生活条件诸多因素而在居民中死灰复燃的。 - الغرض من هذه الفقرة هو منع التأخيرات الطويلة الناجمة عن القصور الذاتي للمدعي في الحاﻻت التي نُفذ فيها الحجز أو قُدم فيها ضمان للحيلولة دون حجز السفينة أو لرفع الحجز عنها وذلك حيثما ﻻ يكون لمحكمة الدولة اختصاص النظر في الدعوى أو حيثما ترفض المحكمة ممارسة هذا اﻻختصاص.
第3款 -- -- 该款的目的是,防止在扣押执行地国的法院或以防止扣押或使船舶释放为目的的担保的提供地国的法院不具有管辖权或拒绝行使管辖权的案件中应请求人的惰性造成长期拖延。 - وعملا على تقليص النـزعة المؤسسية الكامنة إلى القصور الذاتي التي ابتلى بها عملنا، وعلى تيسير إعادة التوزيع الاستراتيجي للموارد، اقترحت وضع " حدود زمنية " أو " أحكام تقضي بإعادة النظر بعد مرور مدة معينة " فيما يتعلق بالمبادرات التي تنطوي على إقامة هياكل تنظيمية جديدة أو على التزامات مالية كبيرة.
为了减少影响我们工作的内在体制惰性倾向,为了便利资源的战略性重新部署,我提议为需要搞新的组织结构或承付大笔经费的倡议设定时限或 " 日落条款 " 。 - واستجابت الجمعية التشريعية لمطالبة كونغرس الولايات المتحدة ورئيس جمهوريتها بأن يتيح لشعب بورتوريكو وسيلة انتخابية لاختيار علاقته مع الولايات المتحدة على أساس الخيارات سابقة الذكر واعتماد قرار متزامن بهذا المعنى لضمان ألا تحاول قوى القصور الذاتي مواصلة وجودها لإخماد المطلب من الغالبية الساحقة لسكان بورتوريكو الذين يريدون حسم المشكلة.
对此,立法议会呼吁美国国会和总统为波多黎各人民提供选举手段,让他们在上述选择基础上选择同美国的关系,并为此通过一项协同决议,以确保顽固不化的势力不会试图压制希望解决这一问题的绝大多数波多黎各人的要求。
更多例句: 上一页