القسمة造句
例句与造句
- أجل, أجلس فى غرفة و أعمل على القسمة المُطولة للـ 50 عام القادم
对 他妈的往[后後]50年要呆坐在房间里做无聊的算术 - في الواقع، أوّل اختبار عليه القيام به هُو القسمة الطويلة، لذا لا يُمكنه التأخّر عن المدرسة.
事实上 他要做的第一个测试是长除法 所以他不能迟到 - 5-4 إذا حدث تعادل بسبب تطابق خوارج القسمة يتم إسناد المقعد على أساس القرعة.
4 如因商数相同而相持不下,则应以抽签的方式分配席位。 - وبذلك يُظهر بيان دخل العمل الذي يتضمن نتاج هذه القسمة الكيفية التي يتفاوت بها متوسط الدخل حسب السن.
因此,劳动收入表反映出平均收入如何依年龄而变化。 - والواقع أن القسمة بين هاتين الفئتين من الحقوق هي قسمة مصطنعة، لأنه لا يوجد فرق جوهري بينهما.
鉴于这两组权利本质上并无差异,对两者的划分纯属人为的。 - وتنعكس هذه القسمة الضمنية للعمل على الفتيات داخل الأسر، حيث يتولين إلى جانب أمهاتهن أو لوحدهن الجزء الأساسي من المهام المنزلية.
这种隐含的分工影响到了女儿,她们帮助母亲或独自做些基本家务。 - خﻻفا لقانون الملكية الزواجية التي تنطوي على افتراض القسمة بالتساوي.
其他关系财产的分割将反映财务和非财务上的贡献不象婚姻所得财产法案那样假设平等的分配。 - وبموجب المادة 17 من الميثاق، تتحمل الدول الأعضاء نفقات المنظمة حسب القسمة التي تحددها الجمعية العامة.
根据《宪章》第十七条的规定,本组织的经费应由会员国依照大会分配限额分担。 - وقد وافقت الدول الأعضاء بدون شرط، لدى مصادقتها على الميثاق، على أن تتحمل نفقات المنظمة حسب القسمة التي تحددها الجمعية العامة.
自《宪章》批准之时起,所有会员国就已同意无条件承担大会分摊的本组织经费。 - ويشدد إعلان وبرنامج عمل فيينا على أن لكلتا فئتي الحقوق طابعا لا يقبل القسمة ويتسم بالترابط والتشابك.
《维也纳宣言和行动纲领》强调,这两组权利具有不可分割性、相互依存性和相互关联性。 - توصي اللجنة باتخاذ وتطبيق إجراءات تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع القسمة المتساوية للمهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
.委员会建议通过和实施能兼顾家庭和职业责任的措施,鼓励男女分担家务和家庭工作。 - وإذ تعيد التأكيد على التزام الدول الأعضاء، بموجب المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، بتحمل نفقات المنظمة على أساس القسمة التي تحددها الجمعية العامة،
重申根据《联合国宪章》第十七条,联合国会员国有义务承担由大会分摊的联合国经费, - وإذا خُصص مقعد لأي مرشح مستقل، فإن خوارج القسمة المتبقية لذلك المرشح المستقل لا تؤخذ في الاعتبار عند توزيع المقاعد المتبقية.
如果一个独立候选人获得分配一个席位,则在分配余下席位时不应考虑独立候选人的其余商数。 - وإذ تعيد التأكيد على التزام الدول الأعضاء، بموجب المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، بتحمل نفقات المنظمة على أساس القسمة التي تحددها الجمعية العامة،
又重申根据《联合国宪章》第十七条,联合国会员国有义务承担由大会分摊的联合国经费, - وقد أوصت لجنة اﻻكتواريين بأن تجري القسمة على أساس الخصوم المتصلة باﻹنهاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق مع إدخال تسويات تكلفة المعيشة في الحسبان.
精委员会建议,按照基金条例算出的并将生活费调整包括在内的终止会籍时的负债额进行分配。