القرن السابع عشر造句
例句与造句
- وخضعت إندونيسيا للسيطرة الهولندية منذ بداية القرن السابع عشر إلى غاية الحرب العالمية الثانية حيث احتلت اليابان البلد ما بين عامي 1942 و1945.
从17世纪初叶到日本在1942至1945年第二次世界大战期间占领该国,印度尼西亚一直在荷兰的控制之下。 - 7-وذكر الوفد أن إدارة بوتان تقوم منذ القرن السابع عشر على مبادئ العدالة، والإنصاف والرأفة، التي تم تنقيحها وتحديثها من قبل الملكيات المتعاقبة لسلالة وانغشوك.
代表团称,自十七世纪以来,不丹的治理就是以正义、平等和仁爱为基础,并经旺楚克王朝历届君主的完善和更新。 - واستمرت سيطرتهم إلى القرن السابع عشر وإن كانت قد استمرت بعض المصالح البرتغالية بعد ذلك في وادي زمبيزي في شكل ممالك صغيرة كانت تستغل السكان المحليين استغﻻﻻً فاحشاً.
他们的控制持续到十七世纪为止,但葡萄牙人继续在赞比西流域保持一些势力,其形式是残酷剥削当地居民的小型王国。 - وقيل إن القرن السابع عشر مثّل تحولا في اقتصادات تربية الرنة لدى الشعوب الأصلية عندما بدأت الأمم المتنافسة عملية استعمار الشعوب الأصلية، والتعدي على أراضيهم، واستغلال مواردهم.
据说,土着驯鹿经济的演变始于1600年代,当时相互竞争的民族国家开始对土着人民进行殖民,侵占其土地,占用其资源。 - وتاريخ برمودا العسكري يضم 100 قلعة صغيرة موزعة على 70 موقعا، فضلا عن واحدة من أكبر مجموعات المدافع البريطانية وأكثرها تنوعا في العالم، حيث تغطي الفترة من أوائل القرن السابع عشر حتى القرن العشرين.
百慕大的军事遗留问题包括在70个地点的100座堡垒,以及世界上数量最多的17世纪初至20世纪的各式英国枪支。 - شهد القرن السابع عشر تحولا في اقتصادات تربية الرنة لدى الشعوب الأصلية عندما بدأت الدول القومية المتنافسة عملية استعمار الشعوب الأصلية عن طريق التعدي على أراضيها واستغلال مواردها في منطقة القطب الشمالي.
1600年代标志着土着驯鹿经济的转型,当时相互竞争的民族国家开始对北极土着人民进行殖民,侵占其土地,占用其资源。 - وتوحدت بوتان تحت حكم واحد في القرن السابع عشر في ظل زابدرونغ نغوانغ نمغيال (أول حاكم ديني لبوتان) الذي سن نظام الحكم المزدوج المتمثل في تقاسم السلطة بين قائد علماني وآخر ديني.
十七世纪,不丹在夏顿·阿旺·朗杰(不丹首位神权统治者)的统治下获得统一,朗杰颁布了双重统治制度,由世俗领袖和宗教领袖共同掌管政权。 - وقد انحسرت المضار الناجمة عن الأصل الأجنبي بدرجة كبيرة نتيجة وضع معايير الدولة الأولى بالرعايا والمعاملة الوطنية ضمن المعاهدات التجارية في القرن السابع عشر وما بعده، وهنا يكمن، في مبدأ المساواة الأساسي، أصل معايير عدم التمييز.
从十七世纪开始,在商业条约中制订了最惠国和国民待遇标准,外国人的不利境遇大为改善,而正是这一根本的平等原则孕育产生了不歧视准则。 - وقد كانت الصين سباقة إلى اكتشاف جزر شاشا واستغلالها وتطويرها وممارسة ولايتها الوطنية فيها. فكون جزر شاشا ظلت حتى نهاية القرن السابع عشر " أرضا مشاعا " ، حسبما تؤكده فييت نام، أمر غير صحيح على الإطلاق.
西沙群岛是中国最早发现、最早经营开发、最早管辖的,绝不像越方所说在17世纪时还是 " 无主地 " 。 - لقد كان سكان سانت هيلانه يتمتعون بالمواطنة الكاملة للمملكة المتحدة منذ القرن السابع عشر حتى عام 1981، عندما تم تغيير مواطنتهم فجأة وبأجراء انفرادي، دون إجراء أي مشاورات معهم.
从17世纪开始到1981年为止,圣赫勒拿居民一直是联合王国的正式公民。 1981年,在未与他们进行任何协商的情况下,突然和单方面地改变了他们的公民身份。 - 2- كان المزارعون الإنكليز أول من استوطن الجزر التي أصبحت اليوم تعرف باسم جزر فرجن البريطانية في أواخر القرن السابع عشر وأوائل القرن الثامن عشر. وحصلت تلك الجزر على مركز مستعمرة منفصلة لها سلطتها التشريعية الخاصة بها في عام 1773.
现在组成英属维尔京群岛的岛屿最早由英国种植园主于17世纪末和18世纪初定居,并于1773年取得单独殖民地地位,拥有自己的立法机构。 - غير أنها لم تتوحد سياسياً إلا في القرن السابع عشر على يد شايدرونغ نغاوانغ نامغيال (1594-1652 ميلادية) الذي أسس دولة ثيوقراطية في عام 1652 وأعطى بوتان نظاماً إدارياً ومدونة قانونية.
但是,直至17世纪,夏顿·阿旺·朗杰(1594-1652年)才使不丹从政治上统一起来。 他在1652年建立了一种神权政治,使不丹有了一套行政体系和一部法典。 - ومنذ القرن السابع عشر على الأقل، كانت أسرة وين الحاكمة لفييت نام تنظم أنشطة لاستغلال الموارد في جزر أرخبيل هوانغ سا وتجري قياسات بحرية وتسجل طرق الملاحة البحرية من أجل ضمان سلامة الملاحة البحرية للسفن الأجنبية عبر مياه أرخبيل هوانغ سا.
至少在十七世纪以来,越南阮氏王朝组织了利用黄沙群岛资源的活动,进行了海上测量,记录了航行路线,以确保外国船只在黄沙群岛水域安全航行。 - ولذلك فإن ما يدعو إلى الأسف الشديد أن المؤتمر في سبيله إلى أن يصبح مثل البرلمان المعمر لانكلترا في القرن السابع عشر مصدراً لإثارة الفوضى والخارج عن الموضوع الذي يتبدى بجلاء أنه أصبح يشكل جزءاً رئيسياً من المشكلة وليس من الحل.
因此令人深为失望的是,裁谈会越来越象十七世纪的英国长期议会,议事不着边际,不合时宜,令人难耐,非但解决不了问题,本身反而明显成为问题的主要所在。 - ولاحظت الدائرة في معرض نظرها القانوني في طرح السلفادور فيما يتعلق بتغير مجرى غواسكوران أن السلفادور " توحي بأن التغير حصل في القرن السابع عشر " (الفقرة 311).
在作为法律问题,审议萨尔瓦多关于戈阿斯科兰河冲决的说法时,分庭表示,萨尔瓦多 " 是要表示.河流改道事实上是发生在17世纪 " (第311段)。