القانون المغربي造句
例句与造句
- ولا ينص القانون المغربي على أية قيود تحول دون الممارسة الحرة لهذا الحق، أو الحق في إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارتها.
摩洛哥法律没有任何条款阻止自由行使这一权利或者行使开设或指导学校的权利。 - ويحظر القانون المغربي من جهة أخرى جميع أشكال الدعاية للحرب ويعاقب بصرامة على التحريض على الحقد ﻷسباب قومية أو عرقية أو دينية.
此外,摩洛哥法律禁止任何鼓动战争的宣传并且严厉惩罚煽动民族仇恨、种族仇恨或宗教仇恨的人。 - ومع ذلك، فبموجب الاتفاقيات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين، يمكن تسليم ذلك الشخص إلى سلطات بلد أجنبي إذا توافرت الشروط المنصوص عليها في القانون المغربي بشأن التسليم.
不过,依照双边引渡条约,如果符合摩洛哥引渡法规定的条件,可将此人移交外国主管机关。 - ففي مجال العقود، نجد أن القانون المغربي يسعى إلى المساواة بين الرجل والمرأة ويعتبر كل إجراء مخالف لهذا المبدأ، باطلا ولا يعتد به.
在合同方面,人们看到,摩洛哥法律努力实现男女平等,所有与此相悖的做法都是无效的、不算数的。 - ثانياً، أن القانون المغربي يعتبر الدعاية للحرب عملاً غير قانوني بموجب المادة 188 من القانون الجنائي المغربي ويعاقب عليها بالسجن ما بين 5 سنوات و30 سنة.
第二,摩洛哥法律认为,宣扬战争依摩洛哥刑法第188条属于非法,可判处5年至30年徒刑。 - وينص القانون المغربي رقم 4-99 المتعلق بالخدمة العسكرية، في المادة الخامسة منه، على أن سن التجنيد هي سن العشرين سنة وأنه لا يمكن تجنيد الأطفال.
关于兵役的《摩洛哥第4-99号法》第5条规定,服兵役的最低年龄是20岁,不得吸收儿童服役。 - وينص القانون المغربي رقم 4-99 المتعلق بالخدمة العسكرية، في المادة الخامسة منه، على أن سن التجنيد هي سن العشرين سنة وأنه لا يمكن قبول الأطفال.
关于兵役的《摩洛哥第4-99号法》第5条规定,服兵役的最低年龄是20岁,不得吸收儿童服役。 - " ويحظر القانون المغربي من ناحية أخرى جميع أشكال الدعاية لصالح الحرب ويقمع بشدة التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
" 摩洛哥法律禁止一切形式的战争宣传,对煽动民族、种族或宗教仇恨规定了严厉的处罚。 - (29) ولاحظ اللجنة بقلق أن الإجهاض لا يزال جرماً جنائياً في القانون المغربي إلا إذا تم مـن أجل إنقاذ حياة الأم.
(29) 委员会关切地注意到,根据摩洛哥法律,除非为了挽救母亲生命,否则,根据法律,堕胎仍属刑事罪行。 - اعتبارا للأهمية التي يوليها القانون المغربي للأمومة ولمؤسسة الزواج، فقد اتخذ المشرع عدة إجراءات للتصدي للفصل التعسفي على أساس الزواج أو الأمومة.
摩洛哥法律对孕产和婚姻机构给予极大重视,从法律上采取一些措施,以对付因结婚或孕产而解雇她们的恶劣行为。 - والواقع أن مهمة الفصل في توزيع الاختصاصات يجب أن تعود إلى المحكمة العليا للبلد بصفتها الهيئة الضامنة لوحدة تفسير القانون المغربي وتطبيقه.
在现实中,解决有关权利分享冲突的权限仍应交给国家的最高法院,让其作为统一阐述和应用摩洛哥法律的保证人。 - وعلاوة على ذلك، ينص القانون المغربي على عدم الاعتداد بالمحاضر إلا في غياب قرائن مضادة، وهو شرط لا يتوفر في هذه القضية.
此外,根据摩洛哥法律,只有在缺乏相反证据的情况下,警方对陈述所作记录才在法院有效,而本案并非这种情况。 - لا بد ألاَّ تقل العقوبة المفروضة على الجريمة المطلوب بشأنها التسليم في الدولة الطالبة عن سنة واحدة من السجن، وينص القانون المغربي على إمكانية احتجاز الشخص المطلوب.
寻求引渡的罪行应由请求国处以至少监禁一年的最高处罚。 摩洛哥法律规定可以对被请求引渡者进行拘留。 - 26- وجدت البعثة المراقبة عيوباً عديدة في الإجراءات كان ينبغي، بموجب القانون المغربي الساري في الإقليم المحتل، إلغاء الدعوى في مرحلة التحقيق الأولي.
观察团发现法律程序有许多缺点。 根据适用于被占领领土的摩洛哥法律,在初步调查期间,这些案件本来就应该撤销。 - فقال السيد حسن عيد بالقاسم، وهو محام من سكان المغرب الأصليين، إن القانون المغربي يمنع تسجيل الأطفال ذوي أسماء أمازيغية في سجل المواليد.
摩洛哥土着律师Hassan Id Balkassm先生提请注意:摩洛哥法律禁止将使用柏柏尔姓名的儿童列入出生登记册。