القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي造句
例句与造句
- وتأتي أحكام القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي والمستجدات الأخيرة التي شهدتها الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة لتؤيد أهمية دراسة لجنة القانون الدولي لهذا الموضوع بشكل أكثر عمقا.
《非洲联盟组织法》的规定和在大会第六十四届会议最近的事态发展,均主张赞同国际法委员会对这一议题进行更密切的研究。 - والدول الأفريقية تؤيد وتدعم هذا المبدأ بالكامل، على النحو المنصوص عليه في المادة 4 (ح) من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وكما أكد ذلك في عدة قرارات للاتحاد الأفريقي.
正如《非洲联盟组织法》第4条第(h)款中所载和非洲联盟若干决定中所强调的那样,非洲各国完全赞同并支持这项原则。 - وبصفتنا بلدا أفريقيا، سوف نسترشد أيضا بالمادة 4 (ح) و (ي) من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي التي تتعلق بحماية المهددين بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
作为一个非洲国家,我们还将遵守《非洲联盟组织法》第4(h)条和第4(j)条,保护受到灭绝种族罪和反人类罪威胁的民众。 - إن القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي يقر بضرورة التعامل مع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والإبادة الجماعية؛ ولذلك، سيكون وجود آلية تعاون مع المحكمة منسجما مع مبادئ الاتحاد الأفريقي.
《非洲联盟组织法》承认惩处危害人类罪、战争罪和种族灭绝的必要性;因此,与国际刑院的合作机制符合非洲联盟的原则。 - وينص القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي على حق الاتحاد في التدخل بناء على طلب أي دولة من دوله الأعضاء في حالات الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
《非洲联盟组织法》规定非洲联盟有权在其任何成员国的请求下,在发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪的情况下进行干预。 - وأضاف أن التغيير السلمي للحكومة يبرهن على توطد الديمقراطية في زامبيا والتزامها بالمبدأ الوارد في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي برفض التغيير غير الدستوري للحكومات.
政府的和平更换表明赞比亚的民主得到了巩固及其对《非洲联盟组织法》中所载原则的承诺:通过违宪手段改变政府的做法是不能接受的。 - ويشدد كل من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي والوثيقة التأسيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على ضرورة تعزيز السلام والأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان كشرط أساسي لتنفيذ خطة التنمية.
非洲联盟组织法和新伙伴关系的创始文件都强调,必须促进和平、安全与稳定以及尊重人权,作为实施发展议程的一个先决条件。 - وإذ يشير إلى القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبروتوكوله المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد، وإذ يعرب عن دعمه لعملية تفعيل هيكل السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي الجارية حاليا،
回顾《非洲联盟组织法》及其《关于成立非洲联盟和平与安全理事会的议定书》,表示支持非洲联盟和平与安全理事会架构目前开展的工作, - ويلزم القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه بالتقيد بعدد من المبادئ الديمقراطية، بما فيها إدانة التغييرات غير القانونية للحكومات وعدم الاعتراف بها، وتطبيق الجزاءات ضد النظم التي تنتهك ذلك القانون.
根据《非洲联盟组织法》,成员国有义务遵循一些民主原则,包括谴责和不承认非法的政府更迭,并对违反《组织法》的政权实施制裁。 - يذكِّر بأحكام القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وميثاق الأمم المتحدة التي تمنع استعمال القوّة وتنصّ على عدم التدخل في شؤون الدول والتسوية السلمية لكلّ الخلافات؛
回顾《非洲联盟组织法》以及《联合国宪章》的条款,其中禁止会员国之间使用武力或威胁使用武力并呼吁不干涉会员国的内部事务,和平解决所有争端; - ويوفر بدء سريان القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي فرصة جاءت في حينها للتركيز على ماهية الخطوات اللاحقة التي ينبغي اتخاذها، على صعيدي المؤسسات والسياسة العامة، لتنسيق وتعجيل جهود التكامل الإقليمي في أفريقيا.
22. 《非洲联盟组织法》即将生效,这将提供一次及时的机会,集中讨论还应在体制和政策一级采取哪些步骤,协调和加快非洲的区域一体化努力。 - ويعكس القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وجهة النظر هذه فيقران بأن إفقار القارة الأفريقية زادت من حدته أوجه القصور في السياسيات التي اتبعتها بلدان كثيرة في حقبة ما بعد الاستقلال.
《非洲联盟组织法》和非洲发展新伙伴关系方案反映了这一观点,承认非洲大陆的贫穷因许多国家在独立后时代采取的政策的缺陷而加剧。 - وتنص المادة 4 (ح) و (ي) من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي بكل وضوح على شروط التنفيذ، وبالتحديد، لاستعادة السلم والأمن بناء على طلب من الدولة وعملا بقرار من مجلس الاتحاد فحسب.
《非洲联盟组织法》第4条(h)和(j)款明确规定了落实这项责任的条件,那就是,必须是应有关国家之请求恢复和平与安全,且须依据非盟大会之决定采取。 - وعلاوة على ذلك، فبالرغم من أن القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي يعطي الاتحاد الحق في أن يتدخل في شؤون الدولة العضو عند وقوع مثل هذه الجرائم، فإن معايير تنفيذ المفهوم لا تزال قيد المناقشة، كما هو الحال داخل الأمم المتحدة.
此外,尽管《非洲联盟组织法》规定,如果发生这类罪行,联盟有权干预会员国,但执行这一概念的条件仍在讨论之中,因为它们属于联合国的范围。 - وإذ نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ والأهداف التي ينص عليها القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي والرامية إلى تعزيز التعاون والتكامل بين بلداننا في جميع المجالات بغية الارتقاء بمستويات معيشة شعوبنا ورفاه أجيالنا القادمة؛
重申我们对于《非洲联盟组织法》所载的原则和宗旨的承诺,这些原则和宗旨旨在促进非洲国家在所有领域的合作和协调,以便提高非洲国家人民的生活水平,改善后代的福祉;