الفوضوية造句
例句与造句
- وأعرب الجهاز المركزي عن قلقه الشديد إزاء الحالة الفوضوية السائدة في جزيرة أنجوان القمرية والمشاكل اﻹنسانية الناشئة عن القتال الذي اندلع بين الفصائل المتعارضة داخل الحركة اﻻنفصالية.
中央机关表示严重关切科摩罗昂儒昂岛的无政府局势,并严重关切由于分裂主义运动不同派别之间所爆发的战斗所引起的各种人道主义问题。 - وتقديمُ بياناتٍ موثوقة عن مدى العنف الجنسي في الحرب والأزمات الإنسانية يشكِّل تحدِّياً هائلاً، والسببُ الدقيق لذلك هو الظروف الفوضوية وتنقُّل السكان باستمرار لاعتبارات السلامة.
正是由于局势混乱、人口不断流动以及考虑到安全问题方面的考虑,提供关于战争和人道主义危机中的性暴力和人道主义危机程度情况的可靠数据是一项极具挑战性的工作。 - ويشير تقرير اﻷمين العام الشامل اﻷخير عن الصومال بدقة الى اﻻنحدار الى " بؤرة سوداء " من الفوضوية مع عدم وجود حكومة وطنية أو أي مقومات للدولة.
秘书长关于索马里问题的上一份全面报告准确地指出,该国已成为一个无政府状态的 " 黑洞 " ,没有全国政府,也没有国家特性。 - 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن المدنيين كانوا يجدون في المناطق التي تنتشر فيها المساكن الفوضوية صعوبةً في التمييز بين عمليات الجماعات الإرهابية وعمليات قوات الأمن التي كان المدنيون ينسبون إليها عدداً كبيراً من حالات الاختفاء القسري.
2 缔约国表示,在某些非正式团体泛滥的地方,民众很难将恐怖主义团体的行动和安全部队的行动加以区分,往往将强迫失踪事件归咎于安全部队。 - 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن المدنيين في بعض المناطق التي تنتشر فيها المساكن الفوضوية كانوا يجدون صعوبة في التمييز بين عمليات الجماعات الإرهابية وعمليات قوات الأمن التي كان المدنيون ينسبون إليها عدداً كبيراً من حالات الاختفاء القسري.
2 该缔约国表示,在某些非正式团体泛滥的地方,民众很难将恐怖主义团体的行动和安全部队的行动加以区分,往往将强迫失踪事件归咎于安全部队。 - 62- ومنذ ذلك الحين، أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالتعامل مع الآثار السلبية للأزمة (تفكيك الحواجز الفوضوية وفتح حوار اجتماعي وسياسي وعودة النازحين أو المشردين داخلياً تدريجياً ووقف تجميد أصول الموالين لغباغبو وما إلى ذلك).
自那时以来,在危机的负面后果管理方面取得了显着进步(拆除无政府时期的路障、开展政治和社会对话、流亡者和国内流离失所者逐步返回家园,解冻巴博的资产等)。 - وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 3 على أنه يجوز للمحكمة العليا الاتحادية أن تعتبر من غير الجرائم السياسية الهجمات المرتكبة ضد رؤساء الدول أو ضد أي سلطة أخرى، وكذلك الأعمال الفوضوية وأعمال الإرهاب والتخريب والخطف والتحريض على الحرب وقلب النظام عن طريق العنف.
此外,第3款规定,联邦最高法院应认为袭击国家元首或任何其他当局人士的行为以及无政府行为、恐怖行为、破坏、绑架、战争宣传、暴力破坏秩序等行为不是政治罪。 - انصبت المبادرات الرامية إلى تعزيز مناخ موات للسلام على الإجراءات الهادفة إلى وقف استخدام وسائل الإعلام للتحريض على الكراهية والعنف؛ والاستعدادات لنزع سلاح المليشيات وحلها؛ ومنع الأنشطة الفوضوية التي تقوم بها جماعات " الوطنيين الشباب " العدوانية.
促进有助于和平气氛的各项举措,侧重于采取行动,制止利用媒体煽动仇恨与暴力,筹备民兵的解除武装和解散工作,防止 " 爱国青年 " 这些激进团体的破坏活动。 - عهدت وزارة الأمن العام في الحكومة الاتحادية، من خلال الوحدة الإدارية اللامركزية للشرطة الوقائية الاتحادية (التنسيق الاستخباراتي من أجل الوقاية) إلى الإدارة العامة لمكافحة الاتجار غير المشروع والتهريب، بمسؤولية القيام بأنشطة التحقيق في النقل غير المشروع للأسلحة التي يمكن أن تستخدمها عصابات الجريمة المنظمة والجماعات الفوضوية أو الهدامة أو الإرهابية وإبطال مفعوله.
联邦政府公安部通过其联邦预防性警察分权行政股(预防工作情报协调)委托贩运和违禁品事务总局负责调查和打击有组织犯罪以及破坏、颠覆或恐怖集团可能进行的非法贩运武器行为。 - ومن جهة الرئيس، ينبغي أن تشمل هذه الخطوات، كحد أدنى، ضمان إنفاذ حظر الأنشطة الفوضوية للناشطين من الشباب وغيرهم من الجماعات دون تمييز، وأن يتمكن جميع مواطني كوت ديفوار من الحركة بحرية وسلامة في جميع أنحاء البلاد، وأن يُسمح لحكومة المصالحة الوطنية ببدء عملية الإصلاح التشريعي دون عوائق.
就总统而言,此种具体步骤至少应转化为确保禁止好战青年和其他团体从事任何破坏活动的禁令得到毫无区别地执行,确保所有科特迪瓦人都能自由地在该国各地安全移动,而且全国和解政府能够无阻碍地展开立法改革进程。
更多例句: 上一页