الفتن造句
例句与造句
- ويعاقب القانون السوري على أي عمل أو كتابة أو خطاب يستهدف إثارة النعرات الطائفية أو العنصرية أو التحريض على خلق الفتن أو التنافر أو الصراعات بين الطوائف ومختلف عناصر الأمة.
叙利亚法律禁止试图挑动宗派或种族摩擦或煽动各教派团体和国家不同构成部分之间的分裂、不和或冲突的任何行为、着作或讲演。 - والإرهاب نكبة دنيوية، لأن الإرهابيين يمزقون وحدة الأمة، ويفرقون جمعها، ويهدرون أموالها، ويشعلون الفتن فيها، ويحطمون اقتصادها، وينشرون الفزع والاضطراب في أي موطن ينزلون به أو يمرون عليه.
恐怖主义也是世俗的悲剧,因为恐怖分子无论到哪儿,都试图分裂国家的团结、破坏国家的财富和经济、制造民族的不和,并散布恐怖与破坏。 - وتدين سورية أيضا جميع الدعوات التي تستهدف إشعال الفتن والاقتتال بين أبناء الشعب العراقي الواحد، والتي تقف وراءها قوى مشبوهة تهدف إلى زرع الفوضى وقتل الأمل وزيادة المعاناة المتفاقمة هناك.
此外,叙利亚还谴责在伊拉克人民中制造不和和内讧的一切言论。 一些涉嫌的团体散布了此种言论,他们希望混乱局势蔓延,使希望破灭,并加深苦难。 - ولا بد من الإشارة هنا إلى المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتق رجال الدين العرب في التلاقي الدائم لمحاربة مفاهيم الفتن الدينية، والانقسامات الطائفية التي هددت وتهدد العالم العربي في أكثر من مكان.
在最近刚刚在安曼举行的东正教会的天主教大主教会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗教。 - ينبغي لهونغ كونغ، الصين، تعديل تشريعاتها المتعلقة بجريمتي الخيانة وإثارة الفتن لجعلها متماشية تماماً مع العهد، وكفالة اتفاق التشريع الجديد المنتظر بموجب المادة 23 من القانون الأساسي اتفاقاً تاماً مع أحكام العهد.
中国香港应修订其关于叛国罪和煽动暴乱罪的立法,使其充分符合《公约》的规定,并确保准备根据《基本法》第二十三条制定的新法与《公约》的规定完全相符。 - فهل هذا ما نريده لوطن قائم على العيش المشترك وعلى ميثاق أنتجه اتفاق الطائف الذي وضع حدا لأسوأ النزاعات التي يمكن أن تعصف بشعب، فخرج منها بقوة جامعة، ولا يرغب في العودة إلى الفتن والتجاذبات على ما يُعلن قياديوه الحريصون كل الحرص على إنقاذ هذه الصيغة الفريدة من العيش المشترك؟
西尼乌拉先生没有进行任何真诚的努力来使这些代表回到内阁,因此,黎巴嫩社会当中的一个主要群体感到自己没有进入政治主流。 - الإعلام في الحياة المعاصرة، واتجاه بعض وسائله إلى إفساد القيم الأخلاقية وإثارة الفتن وتأجيج الصراع والترويج للانحراف والجريمة والإدمان، والتعاون دوليا على توجيهه لأداء واجبه الفعال في إشاعة القيم والأخلاق الفاضلة.
第六,审查当代生活中的媒体及其败坏道德价值观念、挑起纷争和冲突、鼓励邪行、犯罪和吸毒的趋势。 促进国际合作,引导媒体发挥有效作用,以发扬道德价值观念和伦理。 - وبصرف النظر عن الأعداد الهائلة من الضحايا من البشر، فإن العواقب الأوسع نطاقا لانتشار الأسلحة الصغيرة تستحق أن تستأثر باهتمامنا الكامل نظرا لقدرتها على إشعال الفتن وتهديد السلم والإغاثة الإنسانية وإضعاف احترام القانون وكبح التنمية.
除了巨大的人的伤亡之外,小武器扩散的更广泛的后果值得我们充分注意,小武器扩散具有激起冲突、威胁和平和人道主义援助,损害对法律的尊重并限制发展的能力。 - وأبلغ أحد الشهود اللجنة الخاصة بأن إسرائيل تزيف التاريخ المحلي، وتنسب إلى سكان الجوﻻن هوية مستقلة عن هوية الجمهورية العربية السورية، حيث أن معظمهم ينتمون إلى طائفة الدروز المسلمين، وتحاول بالتالي إثارة الفتن الطائفية.
一名证人告诉特别委员会,以色列篡改当地历史,将戈兰居民的阿拉伯叙利亚共和国身份改为一种单独的身份,因为大多数人属于伊斯兰的德鲁兹派,从而企图制造派别分歧。 - ودعا الاجتماع جميع الدول إلى ضبط الفتاوى وإعمال آلية فاعلة للحيلولة دون صدور ما من شأنه إذكاء نار الفتن الطائفية والدعوات التكفيرية التي تستهدف وحدة المسلمين بما يعزز الأمة ورفعتها، إعمالا لوثيقة مكة.
会议请各国控制宗教法令,实行有效机制阻止煽动宗教叛乱的行为,以及针对穆斯林统一的不信任指控。 这一行为旨在加强伊斯兰大家庭,推动其朝着落实《麦加文件》的方向前进。 - وأضاف البيان أنه في نفس الوقت، تنظر المملكة في الإجراءات والخطوات الملحّة اللازم اتخاذها في هذا الصدد لوقف هذه الأعمال الإجرامية، وللتصدي بصرامة لأي محاولة ترمي إلى زعزعة استقرار المملكة وتهديد أمنها ونشر الفتن بين سكانها.
声明还表示,与此同时,沙特王国正在考虑将在这方面采取的重要程序和步骤,以制止这些罪恶行为,并坚决回击破坏王国稳定、威胁王国安全和在其国民中进行煽动的种种企图。 - وإذ يختتم المؤتمر أعماله يتقدم بأسمى آيات الشكر والعرفان للحكومة الاتحادية وللمجلس الوطني وللجنة تسيير المؤتمر ولحكومة ومواطني ولاية شمال دارفور ولكل من ساهم في إعداد وترتيب المؤتمر ونسأل الله أن يجنِّب بلادنا الفتن ما ظهر منها وما بطن إنه نعم المولى ونعم النصير.
会议结束其任务时,谨向联邦政府、全国议会、会议促进委员会和北达尔富尔的行政人员和公民,以及一切为筹备和组织会议做出贡献的人转达深切的谢意和赞扬。 - وفيما يتعلق بالإرهاب، فالإرهاب واحد ولكنه ذو أشكال متعددة، سواء تلك الجريمة النكراء التي حدثت في إسلام آباد قبل أيام وأودت بحياة عشرات الأبرياء، أو بأشكال التحريض وإثارة الفتن عن بعد.
关于恐怖主义问题,我们认为,恐怖主义有多种形式 -- -- 无论是几天前在伊斯兰堡发生的导致数十名无辜者丧生的令人发指罪行,还是从远处从事的煽动和怂恿,亦或是其他一些表现形式。 - يأتي هذا المؤتمر امتدادا لجهود الدولة الرامية إلى إرساء دعائم السلام في ربوع البلاد ولـمّ الشمل وإصلاح ذات البين ومصالحة الإخوة الفرقاء فالبلاد تستشرف آفاق السلام والاستقرار وتوفيق الأوضاع لخلق أرضية سوية لما بعد السلام وإفشالا للخطط الماكرة والشريرة التي تنسجها بعض الجهات الداخلية والخارجية إذكاء لنيران الفتن خدمة لأغراضها.
国家盼望和平、稳定与和解的前景,以便为恢复和平后的阶段创建稳定的基础,瓦解某些国内外实体为推进自身的目标而给分歧火上浇油的顽固罪恶计划。 - هذا ما أحببنا بيانه براءة للذمة ونصحا للأمة، أسأل الله عز وجل أن يحفظ علينا ديننا وأمتنا وأن يلهمنا رشدنا ويوفقنا للفقه في الدين والتمسك بسنة سيد المرسلين صلى الله عليه وسلم وأن يعصمنا من مضلات الفتن ما ظهر منها وما بطن إنه سميع مجيب.
我们请求万能的主保护我们的宗教和我们的国家,使我们保持心智健全,使我们能够成功理解我们的宗教,信奉先知言行录,使我们不会被明显的和隐藏的诱惑引向歧途。