الفار造句
例句与造句
- وانضاف كل ذلك ليبين حقيقة قضية التجسس الملفقة ضد " المنشق الفار إلى الجنوب " .
这一切进一步揭示了所捏造的 " 脱北者间谍案 " 的庐山真面目。 - وتفيد الحكومة، أن فيتالميرو غوانزاليس دي مورا الذي قام فعلاً بالتخطيط للجريمة، كان هو الفار الوحيد من العدالة.
据政府称,唯一在逃未逮捕归案的是实际谋划这起罪案的Vitalmiro Gonçalves de Moura。 - ويقتضي ذلك النظر في مسألة الكيفية التي يجب بها تقييم الخطر أو الضرر الذي يشكله المشتبه فيه الفار في النموذج 5 (أو النموذجين 3 و 4).
这就有必要考虑如何评估模式5(或模式3和4)中的逃离现场嫌疑犯构成的危险或伤害的问题。 - ووفقا لأقوال الجندي الفار من قوات المؤتمر الوطني، الذي كان شاهد عيان، فإن الجنود الكونغوليين كانوا مسلحين، وتنقلهم شاحنات قوات الدفاع الرواندية.
据该名全国保卫人民大会叛逃者、也是目击证人所言,那些刚果士兵全副武装,由卢旺达国防军的卡车运送。 - وفي كلتا القضيتين، أصدر القضاة الذين يرأسون المحكمة قرارات تأمر بالإفصاح عن المواد ذات الصلة للمحامي المناوب الذي يمثل مصالح المتهم الفار من العدالة وتحديد الجدول الزمني للاجراءات.
主审法官对两个案件都做出裁定,命令向代表在逃犯人利益的值班律师披露有关资料,并定出诉讼时间表。 - وقد لجأت عناصر سنية مسلحة إلى مخيم عين الحلوة ومنطقة التعمير المجاورة، ويدعى أن بين هذه العناصر أحمد الأسير الفار من العدالة.
逊尼派好战分子,据说包括逃犯Ahmed Assir在内,将Ein el-Hillweh难民营和邻近的塔米尔地区当成庇护所。 - وفي الحالات حيث ترفض الدولة متلقية الطلب تسليم شخص فار من العدالة على أساس أن هذا الشخص الفار من العدالة هو أحد رعاياها، غالباً ما تعتبر الدولة بأن عليها التزاماً بتقديم هذا الشخص إلى المحاكمة.
37在被请求国以逃犯是其本国国民为由拒绝引渡他的情况下,该国往往被认为负有义务对此人进行审讯。 - واستُخدم مخيم اللاجئين الفلسطينيين في عين الحلوة ومنطقة التعمير ملاذا لعناصر متشددة من السنة، يُزعم أن من بينهم الفار أحمد الأسير.
据称包括逃犯Ahmed Assir在内的逊尼派好战分子把Ein el-Helweh的巴勒斯坦难民营和附近的塔米尔地区当作庇护所。 - وعطفا على تقريري الأخير الذي قدمت فيه معلومات عن فرار سجينين من سجن نيقوسيا المركزي، لا يزال رفض السلطات في الشمال إعادة الفار القبرصي التركي يشكل مسألة خلافية.
我在上次报告中通报了两名囚犯从尼科西亚中心监狱越狱一事,北部主管部门拒绝交还土族塞人逃犯,在这一问题上依然存在争议。 - تفيد بعض المعلومات بأن العقيد الفار من الجيش السورية " رياض الأسعد " قد وصل إلى لبنان مؤخرا للتحضير لإقامة منطقة سورية عازلة انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
四. 一些报告指出,叙利亚军队叛变上校Riad al-As`ad最近抵达了黎巴嫩,筹备设立一个在黎巴嫩境内开展行动的叙利亚缓冲区。 - وهذا توضيح لمبدأ " تسليم الفار من العدالة أو محاكمته " (38)وحيثما يطلب التسليم لغرض إنفاذ حكم صادر، يجوز للدولة متلقية الطلب أن تنفذ أيضاً حكم العقوبة المفروضة وفقاً لمقتضيات قانونها المحلي(39).
这是不引渡即审判(引渡或起诉)原则的一个实例。 38在为了执行徒刑而请求引渡的情况下,被要求国亦可执行按照其国内法要求判处的徒刑。 - وشملت هذه القيود، على سبيل المثال، اشتراط المعاملة بالمثل، وإقامة الفار من وجه العدالة في الدولة التي طلبت تسليمه، وضمانة بإعادته إلى الدولة التي يحمل جنسيتها لقضاء العقوبة فيها.
有些一般拒绝引渡国民的国家规定了除外情形,条件是保证限制方式包括要求对等、要求逃犯在引渡请求国有住所、以及保证将逃犯犯罪者送回其国籍国服刑等。 - وأعربت أيضا عن القلق لعدم قيام هذا البلد بحل بعض القضايا الخطيرة من مخلفات الأزمة التي لا تزال تسهم في خلق وضع أمني متقلب، مثل مسألة المشردين داخليا، وقضية مقدمي الالتماس، وقضية الفار رينادو.
我还对如下情况表示关切:该国尚未解决危机遗留下的一些严重问题,这些问题继续促成动荡的安全局势,如境内流离失所者、请愿者和在逃的雷纳多。 - ' ٢ ' فإن كانت فترة المطاردة قصيرة إلى حد يحول دون تقديم إشعار بها، يبلغ مسؤولو إنفاذ القانون في كوسوفو بعملية القبض على الفار ويسمح لهم برؤيته قبل إخراجه من كوسوفو.
㈡ 如果追捕持续时间太短,无法提出通知,则应通知科索沃执法官员,已经执行追捕行动,并在将被拘者带离科索沃之前,须让科索沃执法官员与被拘者接触。 - ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت.
据称Alfar先生将一些物资和设备从Telecomplect的库房运至科威特境内三处安全的地方,并带路将Telecomplect的七辆汽车运出科威特。