العمل المباشر造句
例句与造句
- وعليه، يعتمد رصد التقرير على العمل المباشر الذي تقوم به النيابة العامة وعلى وزنها المؤسسي.
因而,报告监测工作的重点在于检察机关所采取的直接行动以及其所占的机构比重。 - ويمكن للانتهاكات أن تحدث من خلال العمل المباشر للدولة أو غير ذلك من الكيانات غير المنظمة بدرجة كافية من جانب الدولة.
国家或未得到国家充分管理的其他实体的直接行动可能会违反《公约》。 - وسيتطلب هذا الأمر امتلاك خلفية قوية في مجالات المسؤولية الأساسية، وكذلك في مجال العمل المباشر مع المسؤولين الحكوميين.
这将需要他们在实质性责任领域中具有强有力的背景,并能与政府官员紧密合作。 - (ب) العمل المباشر مع النساء ومنظمات المجتمع المدني في مجال ترويج أساليب الحياة الصحية فيما يتعلق بسرطان الثدي.
与妇女和民间社会组织面对面开展工作,针对乳腺癌问题,倡导健康的生活方式。 - ويساعد العمل المباشر وغير المباشر مع الجهات الفاعلة الأخرى على إيجاد بيئة وممارسات تحترم فيها الحقوق.
工程处直接和间接地与其他行为体互动,这有助于创造和巩固尊重各项权利的环境和风气。 - وواصلت الإدارة العمل المباشر مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل اقتناء نظام لإدارة المحتوى الشبكي.
新闻部继续就网络内容管理系统的采购事宜与管理事务部信息技术事务司密切合作。 - 19- وتحصل انتهاكات الحق في الغذاء من خلال العمل المباشر الذي تقوم به الدول أو كيانات أخرى لا تخضع الخضوع الكافي للوائح الدولة.
国家或未得到国家充分制约的其他实体的直接行动可能会侵犯取得粮食的权利。 - 19- وتقع انتهاكات الحق في الغذاء من خلال العمل المباشر الذي تقوم به الدول أو كيانات أخرى لا تخضع الخضوع الكافي للوائح الدولة.
国家或未得到国家充分制约的其他实体的直接行动可能会侵犯取得粮食的权利。 - 19- وتحدث انتهاكات الحق في الغذاء من خلال العمل المباشر الذي تقوم به الدول أو كيانات أخرى لا تخضع الخضوع الكافي للوائح الدولة.
国家或未得到国家充分制约的其他实体的直接行动可能会侵犯取得粮食的权利。 - ولعله مما يكون من الأدوات الفعالة لتقاسم المعلومات وجمعها، تكثيف العمل المباشر عبر الإنترنت الذي يدعم الجهود الحالية لنحت ثقافة للسلام.
加强支撑目前树立和平文化之努力的在线网络,可以成为交流信息和动员的强效工具。 - وكل هذه المسائل تشكل أزمات كبيرة الحكم لا يمكن مواجهتها إلا عن طريق العمل المباشر والمتضافر منا جميعا.
所有这些问题都构成大规模危机,对此只有通过我们大家立即采取协调一致行动才能予以处理。 - وفي بلدانٍ من قبيل صربيا والجبل الأسود وطاجيكستان، ينبغي دعم المكاسب المتحقّقة بفضل العمل المباشر من جانب الحكومة المعنية.
在像塞尔维亚和黑山与塔吉克斯坦这样的国家,应该通过政府的直接行动巩固所取得的成果。 - ويساعد العمل المباشر وغير المباشر مع الجهات الفاعلة الأخرى على إيجاد وتعزيز بيئة تحترم حقوق الإنسان، وكذلك إيجاد وتقوية الممارسات التي تقوم على احترامها.
工程处与其他行为体的直接和间接接触有助于创造和巩固尊重权利的环境和做法。 - قيد التنفيذ يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
委员会鼓励贸易中心继续与联合国总部和日内瓦办事处密切合作并将对此问题进行审查。 - ويركز عملهم أساساً على العمل المباشر مع الأسر التي تعيش في المستوطنات وكذلك على أنشطة محددة مع الأطفال والشابات.
上述工作者的工作重点主要是,针对生活在各定居点的家庭以及儿童和青年妇女实施的具体活动。