العصر الجديد造句
例句与造句
- إضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى العصر الجديد الذي نعيش فيه، من المهم أخـذ وجهات نظر المجموعات الإقليمية بعين الاعتبار على نحو كامـل.
此外,鉴于我们生活在新时代,充分考虑到区域集团的看法是重要的。 - ويتيح العصر الجديد للاعتماد المتبادل والتكامل فرصا عديدة لجميع شعوب العالم، ولكنه يطرح أيضا مخاطر عديدة.
这个互相依存和一体化的新时代为全世界所有人民带来许多机会,但是,也存在许多挑战。 - ورغم هذا العصر الجديد من التقشف المالي، لا يسعنا ولا ينبغي لنا أن نتراخى في عزمنا على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
尽管现在财政紧缩,但我们不能也不应该放松我们抗击艾滋病毒和艾滋病的决心。 - وسيمضي العصر الجديد أكثر في اتجاه تخطيط الصحة ذي الوجهة النوعية، فيما يتجاوز أنشطة التخطيط الكمية التقليدية. الإدارة البينية
在一个新的时代,将更加注重以质量为本的卫生规划,而不是局限于传统上只求数量的规划活动。 - إذ أن هناك حاجة إليها لتحقيق زيادة استخدام الحاسوب في جميع مجالات المجتمع، وهو أمر ضروري جدا في هذا العصر الجديد للمعلوماتية والاتصالات.
我们需要他们来使社会的所有领域计算机化,在这个新的信息和通信时代计算机化是不可或缺的。 - أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على كل ما بذلتموه من جهود لضمان أن تتمكن الأمم المتحدة من التكـيّـف مع العصر الجديد وما يـجلبه من عدم استقرار.
主席先生,感谢你为确保联合国能够适应新时代以及新时代带来的不稳定所作的一切努力。 - إن أكثر مسائل الأمن إلحاحا في العصر الجديد من العلاقات الدولية هي تحديد وإنشاء خطة للأمن العالمي تحفظ وتكفل الأمن الوطني لكل الدول.
在国际关系新时代中最紧迫的安全问题就是制订和确立一个全球安全制度,保障和确保所有国家的安全。 - وفي هذا العصر الجديد من المساءلة، لا يمكن للوسطاء أبداً أن يمنحوا العفو عن الملاحقة الجنائية أو يسحبوا أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية.
在这个新的问责制时代,调解员绝不会在刑事检控中给予大赦,也不会撤回国际刑院发出的逮捕令。 - 32- أشار المشاركون إلى أنَّ شبكات التواصل الاجتماعي، مثل شبكتي فيسبوك وتويتر، لا تشكّل جزءا من صحافة العصر الجديد فحسب، وإنما أيضا أدوات جديدة ومفيدة لإدارة الكوارث.
与会者注意到,Facebook和Twitter等社交媒体不但是新的新闻时代的组成部分,而且是有助于灾害管理的新工具。 - والواقع أن الأمر الأساسي هو أن يتوصل مؤتمر القمة إلى قرارات توافقية، مما يمكننا جميعا من المضي قدما في هذا العصر الجديد للتكنولوجيا المتطورة بأهداف مشتركة وبوسائل قوية لتحقيقها.
该首脑会议确实需要作出一致的决定,使我们所有人能够怀着共同目标,采取实现这些目标的先进手段,在这个高科技的新时代向前迈进。 - واقترحتُ أيضاً على الدول الأعضاء أن تتغلب على خلافاتها بشأن التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وأكدتُ أن العصر الجديد يتطلب طرق تفكير ونماذج جديدة من أجل تحقيق نزع السلاح.
我还向各成员国提议,我们应克服相互间有关禁产裂变材料条约(《禁产条约》)问题的分歧,并强调新时代需采用新思维和新模式来实现裁军。 - وتعهد زعماء العالم بشكل واضح بالالتزام بضمان تكيف الأمم المتحدة مع العصر الجديد وبتعزيز قدرتها على مجابهة التحديات المتمثلة في المحافظة على السلم والأمن والقضاء على الفقر والنهوض بالتنمية والتقدم لصالح البشرية كلها.
世界领导人都非常突出地保证致力于确保使联合国适应新的时代,并加强其为全人类利益处理维持和平与安全、消除贫穷和促进发展与进步等挑战的能力。 - (MIMOS)، بصفته أمانة المجلس الوطني لتكنولوجيا المعلومات الذي يرأسه رئيس الوزراء وينوبه نائب رئيس الوزراء، مخولاً ولاية إجراء أبحاث في مجال إحصاءات العصر الجديد وتنمية تلك الإحصاءات.
直至2003年中期,马来西亚微电子系统研究公司一直是国家信息技术理事会的秘书处,由总理主持,由国家副总理代表,拥有对新时代的统计数据作研究和开发的授权。 - ومن هذا المنطلق، أسهمت المنظمات الدولية في الرجوع إلى قانون الشعوب في العصر الجديد وفي إحياء رؤيته الإنسانية، مخلصة لتعاليم ' ' المؤسسين الأوائل`` لقانون الشعوب (قارن أدناه).
从这个意义上说,在国际组织的促进下,在新时代框架内万国法重新得到重视,忠实于万国法 " 奠基人 " 的教诲的人文主义愿景又得到复苏(比照下文)。 - لكن في هذا العصر الجديد الذي يتزايد فيه لجوء العالم إلى الأمم المتحدة من أجل توفير طائفة واسعة من الخدمات في كل ركن من أركان الأرض، بات التحدي الأكبر الذي نواجهه يتمثل في تحقيق نتائج ملموسة لأشد الناس احتياجا، أينما كانوا.
但是在这个新时代,世人越来越转而要求联合国,在地球上几乎每个角落,提供各种各样的服务,当前我们最大的挑战是为最有需要的人拿出具体成果,不论他们身在何处。